From 0ab4bc80ad4b22c33404412e5e28920f02115494 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Emin=20Tufan=20=C3=87etin?= Date: Thu, 3 May 2018 07:04:43 +0000 Subject: [PATCH] Update Turkish translation --- po/tr.po | 4509 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 3104 insertions(+), 1405 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index ac9896c6f7..1eece84b37 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -10,17 +10,18 @@ # Simge Sezgin , 2015. # Necdet Yücel , 2015. # Neriman Kara , 2015. -# Muhammet Kara , 2014, 2015. -# Emin Tufan Çetin , 2017. # Çağatay Yiğit Şahin , 2017. +# Muhammet Kara , 2014, 2015, 2017. +# Furkan Ahmet Kara , 2018. +# Emin Tufan Çetin , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-05 17:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-05 21:10+0300\n" -"Last-Translator: Çağatay Yiğit Şahin \n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-02 03:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-03 09:35+0300\n" +"Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" "Language-Team: Türkçe \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,27 +30,54 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 +#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:130 #, c-format msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "Broadway ekran türü desteklenmiyor: %s" -#: gdk/gdkwindow.c:2060 +#: gdk/gdkclipboard.c:239 +msgid "This clipboard cannot store data." +msgstr "Bu pano veri depolayamaz." + +#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1086 +msgid "Cannot read from empty clipboard." +msgstr "Boş panodan okunamaz." + +#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1136 gdk/gdkdnd.c:697 +msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." +msgstr "Pano içeriklerini aktarmak için uyumlu biçim yok." + +#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:215 +#: gtk/gtkdnd.c:865 +#, c-format +msgid "Cannot provide contents as “%s”" +msgstr "İçerikler “%s” olarak sağlanamıyor" + +#: gdk/gdkcontentprovider.c:129 +#, c-format +msgid "Cannot provide contents as %s" +msgstr "İçerikler %s olarak sağlanamıyor" + +#: gdk/gdkdnd.c:324 +msgid "Reading not implemented." +msgstr "Okuma henüz gerçeklenmemiş." + +#: gdk/gdksurface.c:1402 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "GL desteği GDK_DEBUG yoluyla devre dışı bırakılmış" -#: gdk/gdkwindow.c:2071 +#: gdk/gdksurface.c:1413 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Şimdiki arka uç OpenGL’i desteklemiyor" -#: gdk/gdkwindow.c:2164 +#: gdk/gdksurface.c:1524 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Vulkan desteği GDK_DEBUG yoluyla devre dışı bırakılmış" #. #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like -#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly, +#. * XF86 or ISO_ — these should be removed in the translation. Similarly, #. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands #. * for “key pad” and you may want to include that in your translation. #. * Here are some examples of English translations: @@ -157,7 +185,7 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" msgstr "Sayı_Kilidi" -#. Translators: KP_ means 'key pad' here +#. Translators: KP_ means “key pad” here #: gdk/keyname-table.h:6864 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Space" @@ -325,151 +353,375 @@ msgstr "SesOrtam" #: gdk/keyname-table.h:6897 msgctxt "keyboard label" +msgid "Eject" +msgstr "Çıkart" + +#: gdk/keyname-table.h:6898 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Explorer" +msgstr "Gezgin" + +#: gdk/keyname-table.h:6899 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Calculator" +msgstr "Hesap Makinesi" + +#: gdk/keyname-table.h:6900 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Mail" +msgstr "Posta" + +#: gdk/keyname-table.h:6901 +msgctxt "keyboard label" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" + +#: gdk/keyname-table.h:6902 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Search" +msgstr "Arama" + +#: gdk/keyname-table.h:6903 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Tools" +msgstr "Araçlar" + +#: gdk/keyname-table.h:6904 +msgctxt "keyboard label" msgid "ScreenSaver" msgstr "EkranKoruyucu" -#: gdk/keyname-table.h:6898 +#: gdk/keyname-table.h:6905 msgctxt "keyboard label" msgid "Battery" msgstr "Pil" -#: gdk/keyname-table.h:6899 +#: gdk/keyname-table.h:6906 msgctxt "keyboard label" msgid "Launch1" msgstr "Başlat1" -#: gdk/keyname-table.h:6900 +#: gdk/keyname-table.h:6907 msgctxt "keyboard label" msgid "Forward" msgstr "İleri" -#: gdk/keyname-table.h:6901 +#: gdk/keyname-table.h:6908 msgctxt "keyboard label" msgid "Back" msgstr "Geri" -#: gdk/keyname-table.h:6902 +#: gdk/keyname-table.h:6909 msgctxt "keyboard label" msgid "Sleep" msgstr "Uyku" -#: gdk/keyname-table.h:6903 +#: gdk/keyname-table.h:6910 msgctxt "keyboard label" msgid "Hibernate" msgstr "Uyku Modu" -#: gdk/keyname-table.h:6904 +#: gdk/keyname-table.h:6911 msgctxt "keyboard label" msgid "WLAN" msgstr "Kablosuz Ağ" -#: gdk/keyname-table.h:6905 +#: gdk/keyname-table.h:6912 msgctxt "keyboard label" msgid "WebCam" msgstr "Web Kamerası" -#: gdk/keyname-table.h:6906 +#: gdk/keyname-table.h:6913 msgctxt "keyboard label" msgid "Display" msgstr "Ekran" -#: gdk/keyname-table.h:6907 +#: gdk/keyname-table.h:6914 msgctxt "keyboard label" msgid "TouchpadToggle" msgstr "DokunmatikFareGeçişi" -#: gdk/keyname-table.h:6908 +#: gdk/keyname-table.h:6915 msgctxt "keyboard label" msgid "WakeUp" msgstr "Uyanma" -#: gdk/keyname-table.h:6909 +#: gdk/keyname-table.h:6916 msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Askıya Al" -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2109 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:433 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:754 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1213 -msgid "No GL implementation is available" -msgstr "Kullanılabilir GL uygulaması yok" +#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37 +msgid "Not implemented on OS X" +msgstr "OS X için geliştirilmedi" + +#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdnd-wayland.c:302 +#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1134 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:752 gdk/x11/gdkdnd-x11.c:356 +msgid "No compatible transfer format found" +msgstr "Uyumlu aktarım biçimi bulunamadı" -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:144 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:688 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:663 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:713 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:146 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:705 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:660 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:710 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "GL bağlamı oluşturulamadı" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2071 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2081 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:394 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:404 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:643 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:396 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:406 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:659 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:908 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Verilen piksel biçimi için kullanılabilir yapılandırma yok" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2117 -msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" -msgstr "3.2 çekirdek profili, EGL uygulamasında kullanılabilir değil" - -#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37 -msgid "Not implemented on OS X" -msgstr "OS X için geliştirilmedi" +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:435 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:771 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1211 +msgid "No GL implementation is available" +msgstr "Kullanılabilir GL uygulaması yok" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:441 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:443 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "Çekirdek GL, EGL uygulamasında kullanılabilir değil" +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:718 +#, c-format +msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out." +msgstr "" +"Pano sahipliği istemi yapılamıyor. OpenClipboard() zaman aşımına uğradı." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:728 +#, c-format +msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." +msgstr "Pano sahipliği istemi yapılamıyor. Başka bir süreç bizden önce istedi." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:742 +#, c-format +msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "Pano sahipliği istemi yapılamıyor. OpenClipboard() başarısız: 0x%lx." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:754 +#, c-format +msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "Pano sahipliği istemi yapılamıyor. EmptyClipboard() başarısız: 0x%lx." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:797 +#, c-format +msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out." +msgstr "Pano verisi belirlenemiyor. OpenClipboard() zaman aşımına uğradı." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:807 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:838 +#, c-format +msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership." +msgstr "" +"Pano verisi belirlenemiyor. Başka bir süreç pano sahipliği isteminde bulundu." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:821 +#, c-format +msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "Pano verisi belirlenemiyor. OpenClipboard() başarısız: 0x%lx." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:873 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." +msgstr "Pano verisi alınamıyor. GlobalLock(0x%p) başarısız: 0x%lx." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:884 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." +msgstr "Pano verisi alınamıyor. GlobalSize(0x%p) başarısız: 0x%lx." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %lu bytes to store the data." +msgstr "" +"Pano verisi alınamadı. %lu bayt, veriyi depolamak için tahsis edilemedi." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:928 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." +msgstr "Pano verisi alınamıyor. OpenClipboard() zaman aşımına uğradı." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:938 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." +msgstr "Pano verisi alınamıyor. Pano sahipliği değişti." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:948 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." +msgstr "Pano verisi alınamıyor. Pano verisi biz almadan önce değişti." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:965 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "Pano verisi alınamıyor. OpenClipboard() başarısız: 0x%lx." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:990 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." +msgstr "Pano verisi alınamıyor. Uyumlu aktarım biçimi bulunamadı." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1000 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." +msgstr "Pano verisi alınamıyor. GetClipboardData() başarısız: 0x%lx." + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1044 +#, c-format +msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." +msgstr "DnD verisi alınamıyor. GlobalLock(0x%p) başarısız: 0x%lx." + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1053 +#, c-format +msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." +msgstr "DnD verisi alınamıyor. GlobalSize(0x%p) başarısız: 0x%lx." + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063 +#, c-format +msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data." +msgstr "" +"DnD verisi alınamadı. %lu bayt, veriyi depolamak için tahsis edilemedi." + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1106 +#, c-format +msgid "Failed to find target context record for context 0x%p" +msgstr "0x%p bağlamı için hedef bağlam kaydı bulma başarısız" + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1113 +#, c-format +msgid "Target context record 0x%p has no data object" +msgstr "0x%p hedef bağlam kaydının veri nesnesi yok" + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1153 +#, c-format +msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" +msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) başarısız, 0x%lx döndürüyor" + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1185 +#, c-format +msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" +msgstr "W32 biçimli 0x%x DnD verisi, %p hedefine dönüştürülürken hata (%s)" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64 +msgid "writing a closed stream" +msgstr "kapalı akışa yazılıyor" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86 +msgid "g_try_realloc () failed" +msgstr "g_try_realloc () başarısız" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:94 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:232 +msgid "GlobalReAlloc() failed: " +msgstr "GlobalReAlloc() başarısız: " + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106 +msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)" +msgstr "Tampon alan bitti (tampon alan sabittir)" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204 +msgid "Can't transmute a single handle" +msgstr "Eldeki tekli dönüştürülemez" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216 +#, c-format +msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u" +msgstr "Verinin %zu baytını %s kaynağından %u hedefine dönüştürme başarısız" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251 +msgid "GlobalLock() failed: " +msgstr "GlobalLock() başarısız: " + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:366 +msgid "GlobalAlloc() failed: " +msgstr "GlobalAlloc() başarısız: " + #. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 msgid "Don’t batch GDI requests" msgstr "GDI isteklerini yığınlama" #. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support" -msgstr "Tablet desteği için Wintab API’sini kullanma" +msgstr "Tablet desteği için Wintab APIʼsini kullanma" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "--no-wintab ile aynı" #. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Wintab API’sini kullan [öntanımlı]" +msgstr "Wintab API'sini kullan [öntanımlı]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "8 bit kipinde paletin boyutu" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65 msgid "COLORS" msgstr "RENKLER" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s başlatılıyor" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s açılıyor" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "%d öge açılıyor" +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:436 +msgid "Clipboard manager could not store selection." +msgstr "Pano yöneticisi seçimi depolayamadı." + +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:604 +msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." +msgstr "Pano depolanamadı. Aktif pano yöneticisi yok." + #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:936 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "Verilen RGBA piksel biçimi için kullanılabilir yapılandırma yok" +#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462 +#, c-format +msgid "Format %s not supported" +msgstr "%s biçimi desteklenmiyor" + +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:65 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:105 +msgid "Not enough space in destination" +msgstr "Hedefte yeterli alan yok" + +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:138 +msgid "Need complete input to do conversion" +msgstr "Dönüştürülme için girdinin tamamlanması gerekir" + +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:159 +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:193 +msgid "Invalid byte sequence in conversion input" +msgstr "Dönüşüm girdisinde geçersiz bayt dizisi" + +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:185 +msgid "Invalid formats in compound text conversion." +msgstr "Bileşik metin dönüşümünde geçersiz biçimler." + +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:202 +#, c-format +msgid "Unsupported encoding “%s”" +msgstr "Desteklenmeyen kodlama “%s”." + #: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 msgctxt "Action description" msgid "Toggles the cell" @@ -501,7 +753,7 @@ msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1548 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1550 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 msgctxt "Action name" msgid "Activate" msgstr "Etkinleştir" @@ -556,7 +808,7 @@ msgctxt "Action description" msgid "Presses the combobox" msgstr "Açılan kutuya basar" -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1559 msgctxt "Action description" msgid "Activates the entry" msgstr "Girdiyi etkinleştirir" @@ -566,384 +818,384 @@ msgctxt "Action description" msgid "Activates the expander" msgstr "Genişleticiyi etkinleştirir" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 msgctxt "Stock label" msgid "_About" msgstr "_Hakkında" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "_Ekle" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "_Kalın" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 msgctxt "Stock label" msgid "_CD-ROM" msgstr "_CD-ROM" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "_Temizle" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Kapat" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:8056 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:413 gtk/gtkwindow.c:8178 msgid "Minimize" msgstr "Simge durumuna küçült" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8065 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:436 gtk/gtkwindow.c:8187 msgid "Maximize" msgstr "Ekranı Kapla" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8022 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:436 gtk/gtkwindow.c:8144 msgid "Restore" msgstr "Geri Yükle" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" msgstr "_Kopyala" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" msgstr "Ke_s" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "_Sil" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "Hata" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "Bilgi" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "Soru" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" msgstr "_Çalıştır" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 msgctxt "Stock label" msgid "_File" msgstr "_Dosya" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 msgctxt "Stock label" msgid "_Find" msgstr "_Bul" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" msgstr "Bul ve _Değiştir" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" msgstr "_Disket" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" msgstr "_Tam Ekran" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" msgstr "_Alt" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" msgstr "_İlk" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" msgstr "_Son" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" msgstr "_Üst" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" msgstr "_Geri" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" msgstr "_Aşağı" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" msgstr "_İleri" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" msgstr "_Yukarı" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 msgctxt "Stock label" msgid "_Hard Disk" msgstr "_Sabit Disk" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "_Başlangıç Sayfası" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "Girintiyi Arttır" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" msgstr "_Eğik" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" msgstr "_Atla" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 msgctxt "Stock label" msgid "_Center" msgstr "_Ortala" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" msgstr "_Doldur" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 msgctxt "Stock label" msgid "_Left" msgstr "_Sol" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 msgctxt "Stock label" msgid "_Right" msgstr "_Sağ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "Tam Ekranı _Terket" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" msgstr "_İleri" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" msgstr "_Sonraki" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" msgstr "D_uraklat" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" msgstr "_Oynat" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" msgstr "Ö_nceki" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" msgstr "_Kaydet" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" msgstr "G_eriye Sar" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" msgstr "_Durdur" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 msgctxt "Stock label" msgid "_Network" msgstr "_Ağ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "_Yeni" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "_Aç" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" msgstr "_Yapıştır" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 msgctxt "Stock label" msgid "_Print" msgstr "_Yazdır" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" msgstr "Yazıcı Ö_nizleme" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" msgstr "_Özellikler" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" msgstr "_Çık" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" msgstr "_Yinele" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" msgstr "_Tazele" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" msgstr "_Kaldır" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" msgstr "_Eskiye dön" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" msgstr "_Farklı Kaydet" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" msgstr "_Tümünü Seç" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" msgstr "_Artan" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" msgstr "_Azalan" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" msgstr "_Yazım Denetimi" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "_Durdur" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" msgstr "_Üstüçizili" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" msgstr "_Altıçizili" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "_Geri Al" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "Girintiyi Azalt" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal Boyut" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" msgstr "En _Uygun Boyut" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" msgstr "_Yakınlaştır" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "_Uzaklaştır" -#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:402 +#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:364 msgid "Menu" msgstr "Menü" @@ -986,133 +1238,137 @@ msgctxt "Action description" msgid "Toggles the switch" msgstr "Anahtarı değiştir" -#: gtk/encodesymbolic.c:38 +#: gtk/encodesymbolic.c:39 msgid "Output to this directory instead of cwd" msgstr "Çıktı cwd yerine bu dizine" -#: gtk/encodesymbolic.c:266 +#: gtk/encodesymbolic.c:91 #, c-format msgid "Invalid size %s\n" msgstr "Geçersiz boyut %s\n" -#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:668 +#: gtk/encodesymbolic.c:103 gtk/encodesymbolic.c:110 gtk/gtk-builder-tool.c:673 #, c-format msgid "Can’t load file: %s\n" msgstr "Dosya yüklenemedi: %s\n" -#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313 +#: gtk/encodesymbolic.c:140 gtk/encodesymbolic.c:146 #, c-format msgid "Can’t save file %s: %s\n" msgstr "%s dosyası kaydedilemedi: %s\n" -#: gtk/encodesymbolic.c:319 +#: gtk/encodesymbolic.c:152 #, c-format msgid "Can’t close stream" msgstr "Akış kapatılamadı" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:181 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:182 msgid "License" msgstr "Lisans" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 msgid "Custom License" msgstr "Özel Lisans" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:115 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı, sürüm 2 ya da sonrası" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:116 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı, sürüm 3 ya da sonrası" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:117 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "Kısıtlı GNU Genel Kamu Lisansı, sürüm 2.1 ya da sonrası" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "Kısıtlı GNU Genel Kamu Lisansı, sürüm 3 ya da sonrası" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "BSD 2-Clause Lisans" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "MIT Lisans (MIT)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "Sanatsal Lisans 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı, yalnızca sürüm 2" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı, yalnızca sürüm 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı, yalnızca sürüm 2.1" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı, yalnızca sürüm 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Affero Genel Kamu Lisansı, sürüm 3 ya da sonrası" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:745 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 +msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" +msgstr "GNU Affero Genel Kamu Lisansı, yalnızca sürüm 3" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:714 msgid "C_redits" msgstr "H_azırlayanlar" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:725 msgid "_License" msgstr "_Lisans" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:767 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:848 gtk/ui/gtkassistant.ui:134 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:736 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:827 gtk/ui/gtkassistant.ui:124 msgid "_Close" msgstr "_Kapat" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1057 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:995 msgid "Could not show link" msgstr "Bağlantı gösterilemedi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1094 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1032 msgid "Website" msgstr "Web sitesi" #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1144 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1080 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s Hakkında" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2396 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2297 msgid "Created by" msgstr "Oluşturan" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2300 msgid "Documented by" msgstr "Belgelendiren" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2409 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2310 msgid "Translated by" msgstr "Çeviren" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2414 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2315 msgid "Artwork by" msgstr "Grafikler" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2588 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2486 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1126,7 +1382,7 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:199 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 +#: gtk/gtkaccellabel.c:198 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" @@ -1137,7 +1393,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:205 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 +#: gtk/gtkaccellabel.c:204 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" @@ -1148,7 +1404,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:211 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 +#: gtk/gtkaccellabel.c:210 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" @@ -1159,7 +1415,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:795 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 +#: gtk/gtkaccellabel.c:802 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:152 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" @@ -1170,7 +1426,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:808 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 +#: gtk/gtkaccellabel.c:815 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:154 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" @@ -1181,18 +1437,18 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:822 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 +#: gtk/gtkaccellabel.c:829 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:156 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: gtk/gtkaccellabel.c:839 +#: gtk/gtkaccellabel.c:846 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Boşluk" -#: gtk/gtkaccellabel.c:842 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 +#: gtk/gtkaccellabel.c:849 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Ters Bölü" @@ -1201,63 +1457,63 @@ msgstr "Ters Bölü" msgid "Other application…" msgstr "Diğer Uygulama…" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213 -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:211 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 msgid "Select Application" msgstr "Uygulama Seç" #. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:208 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "“%s” açılıyor." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:207 #, c-format msgid "No applications found for “%s”" msgstr "“%s” için hiçbir uygulama bulunamadı" #. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213 #, c-format msgid "Opening “%s” files." msgstr "“%s” dosyaları açılıyor." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 #, c-format msgid "No applications found for “%s” files" msgstr "“%s” dosyaları için hiçbir uygulama bulunamadı" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:308 msgid "Forget association" msgstr "İlişkilendirmeyi Unut" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:454 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:445 msgid "Failed to start GNOME Software" -msgstr "GNOME Yazılımı başlatılamadı" +msgstr "GNOME Yazılımlar başlatılamadı" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:627 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:590 msgid "Default Application" msgstr "Öntanımlı Uygulama" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:677 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:640 #, c-format msgid "No applications found for “%s”." msgstr "“%s” için hiçbir uygulama bulunamadı." -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:760 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:723 msgid "Recommended Applications" msgstr "Önerilen Uygulamalar" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:775 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:738 msgid "Related Applications" msgstr "İlgili Uygulamalar" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:789 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:752 msgid "Other Applications" msgstr "Diğer Uygulamalar" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:340 gtk/gtkprintoperation-unix.c:484 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:340 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1465 gtk/inspector/prop-editor.c:1623 msgid "Application" msgstr "Uygulama" @@ -1265,12 +1521,12 @@ msgstr "Uygulama" #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 #, c-format msgid "%s does not exist in the bookmarks list" -msgstr "%s yer imleri listesinde bulunmuyor" +msgstr "'%s' yer imleri listesinde bulunmuyor" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:370 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" -msgstr "%s zaten yer imleri listesinde bulunuyor" +msgstr "'%s' zaten yer imleri listesinde bulunuyor" #: gtk/gtkbuilder-menus.c:223 #, c-format @@ -1287,32 +1543,32 @@ msgstr "<%s> ögesine en üst düzeyde izin verilmez" msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "<%s> içinde metin bulunamaz" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:124 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:130 #, c-format msgid "Packing property %s::%s not found\n" msgstr "%s:%s paketleme özelliği bulunamadı\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:126 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:132 #, c-format msgid "Cell property %s::%s not found\n" msgstr "Hücre özelliği %s::%s bulunamadı\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:128 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:134 #, c-format msgid "Property %s::%s not found\n" msgstr "%s::%s özelliği bulunamadı\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:136 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:142 #, c-format msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n" msgstr "%s::%s için değer ayrıştırılamadı: %s\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:689 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:694 #, c-format msgid "Can’t parse file: %s\n" msgstr "Dosya ayrıştırılamadı: %s\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:1049 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:1054 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -1361,7 +1617,7 @@ msgstr "" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:753 +#: gtk/gtkcalendar.c:798 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1369,7 +1625,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:791 +#: gtk/gtkcalendar.c:836 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1378,7 +1634,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1617 +#: gtk/gtkcalendar.c:1640 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1393,7 +1649,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1648 gtk/gtkcalendar.c:2273 +#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2280 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1409,7 +1665,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1680 gtk/gtkcalendar.c:2165 +#: gtk/gtkcalendar.c:1703 gtk/gtkcalendar.c:2172 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1425,7 +1681,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1934 +#: gtk/gtkcalendar.c:1945 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1433,7 +1689,7 @@ msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:270 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Kapalı" @@ -1442,7 +1698,7 @@ msgstr "Kapalı" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:280 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "Geçersiz" @@ -1450,248 +1706,248 @@ msgstr "Geçersiz" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:413 gtk/gtkcellrendereraccel.c:487 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:412 gtk/gtkcellrendereraccel.c:489 msgid "New accelerator…" msgstr "Yeni kısayol…" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:365 gtk/gtkcellrendererprogress.c:458 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%% %d" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:228 gtk/gtkcolorbutton.c:410 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:222 gtk/gtkcolorbutton.c:395 msgid "Pick a Color" msgstr "Bir Renk Seç" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:302 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "Kırmızı %d%%, Yeşil %d%%, Mavi %d%%, Alpha %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "Kırmızı %d%%, Yeşil %d%%, Mavi %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:385 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "Renk: %s" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 msgctxt "Color name" msgid "Light Scarlet Red" msgstr "Açık Kırmızı Kızıl" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" msgstr "Kırmızı Kızıl" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" msgstr "Koyu Kırmızı Kızıl" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "Açık Turuncu" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "Turuncu" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "Koyu Turuncu" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" msgstr "Açık Sarı" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" msgid "Butter" msgstr "Sarı" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" msgstr "Koyu Sarı" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" msgstr "Açık Bukalemun Rengi" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" msgstr "Bukalemun Rengi" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" msgstr "Koyu Bukalemun Rengi" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" msgstr "Açık Gök Mavisi" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" msgstr "Gök Mavisi" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" msgstr "Koyu Gök Mavisi" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" msgstr "Açık Yeşil" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 msgctxt "Color name" msgid "Plum" msgstr "Yeşil" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" msgstr "Koyu Yeşil" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" msgstr "Açık Çikolata Rengi" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" msgstr "Çikolata Rengi" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" msgstr "Koyu Kahverengi" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" msgstr "Açık Gri 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" msgstr "Gri 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" msgstr "Koyu Gri 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" msgstr "Açık Gri 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" msgstr "Gri 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" msgstr "Koyu Gri 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Siyah" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Gray" msgstr "Çok Koyu Gri" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" msgstr "Daha Koyu Gri" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" msgstr "Koyu Gri" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" msgstr "Orta Gri" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" msgstr "Açık Gri" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" msgstr "Daha Açık Gri" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Gray" msgstr "Çok Açık Gri" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Beyaz" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539 msgid "Custom" msgstr "Özel" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546 msgid "Custom color" msgstr "Özel renk" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:549 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547 msgid "Create a custom color" msgstr "Özel bir renk oluştur" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:568 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Özel renk %d: %s" -#: gtk/gtkcolorplane.c:424 +#: gtk/gtkcolorplane.c:405 msgid "Color Plane" msgstr "Renk Düzlemi" -#: gtk/gtkcolorscale.c:208 +#: gtk/gtkcolorscale.c:210 msgctxt "Color channel" msgid "Hue" msgstr "Ton" -#: gtk/gtkcolorscale.c:210 +#: gtk/gtkcolorscale.c:212 msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:314 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:289 msgid "C_ustomize" msgstr "_Özelleştir" @@ -1706,106 +1962,105 @@ msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3339 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3312 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Özel Boyutları Yönet" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:804 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:565 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:804 msgid "inch" msgstr "inç" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:802 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:802 msgid "mm" msgstr "mm" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:613 msgid "Margins from Printer…" -msgstr "Yazıcıdan Gelen Kenar Boşlukları…" +msgstr "Yazıcıdan Gelen Kenar Boşlukları..." -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:779 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Özel Boyut %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1106 msgid "_Width:" msgstr "_Genişlik:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1117 msgid "_Height:" msgstr "_Yükseklik:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128 msgid "Paper Size" msgstr "Kağıt Boyutu" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1137 msgid "_Top:" msgstr "_Üst:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1148 msgid "_Bottom:" msgstr "_Alt:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1159 msgid "_Left:" msgstr "_Sol:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1170 msgid "_Right:" msgstr "_Sağ:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1209 msgid "Paper Margins" msgstr "Kağıt Boşlukları" -#: gtk/gtkentry.c:8475 gtk/gtklabel.c:6100 gtk/gtktextview.c:9280 +#: gtk/gtkentry.c:8261 gtk/gtklabel.c:6099 gtk/gtktextview.c:8592 msgid "Cu_t" msgstr "Ke_s" -#: gtk/gtkentry.c:8479 gtk/gtklabel.c:6101 gtk/gtktextview.c:9284 +#: gtk/gtkentry.c:8265 gtk/gtklabel.c:6100 gtk/gtktextview.c:8596 msgid "_Copy" msgstr "_Kopyala" -#: gtk/gtkentry.c:8483 gtk/gtklabel.c:6102 gtk/gtktextview.c:9286 +#: gtk/gtkentry.c:8269 gtk/gtklabel.c:6101 gtk/gtktextview.c:8598 msgid "_Paste" msgstr "_Yapıştır" -#: gtk/gtkentry.c:8486 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 gtk/gtklabel.c:6104 gtk/gtktextview.c:9289 +#: gtk/gtkentry.c:8272 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1481 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2202 gtk/gtklabel.c:6103 gtk/gtktextview.c:8601 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" -#: gtk/gtkentry.c:8497 gtk/gtklabel.c:6113 gtk/gtktextview.c:9303 +#: gtk/gtkentry.c:8283 gtk/gtklabel.c:6112 gtk/gtktextview.c:8615 msgid "Select _All" msgstr "_Tümünü Seç" -#: gtk/gtkentry.c:8507 +#: gtk/gtkentry.c:8293 gtk/gtktextview.c:8625 msgid "Insert _Emoji" msgstr "_Emoji Ekle" -#: gtk/gtkentry.c:8681 gtk/gtktextview.c:9528 +#: gtk/gtkentry.c:8447 gtk/gtktextview.c:8828 msgid "Select all" msgstr "Tümünü seç" -#: gtk/gtkentry.c:8684 gtk/gtktextview.c:9531 +#: gtk/gtkentry.c:8450 gtk/gtktextview.c:8831 msgid "Cut" msgstr "Kes" -#: gtk/gtkentry.c:8687 gtk/gtktextview.c:9534 +#: gtk/gtkentry.c:8453 gtk/gtktextview.c:8834 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" -#: gtk/gtkentry.c:8690 gtk/gtktextview.c:9537 +#: gtk/gtkentry.c:8456 gtk/gtktextview.c:8837 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" -#: gtk/gtkentry.c:9637 +#: gtk/gtkentry.c:9310 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Büyük Harf Kilidi açık" -#: gtk/gtkentry.c:9909 -#| msgid "Insert _Emoji" +#: gtk/gtkentry.c:9582 msgid "Insert Emoji" msgstr "Emoji Ekle" @@ -1813,7 +2068,7 @@ msgstr "Emoji Ekle" msgid "Select a File" msgstr "Bir Dosya Seç" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:1038 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:1077 msgid "Desktop" msgstr "Masaüstü" @@ -1821,11 +2076,11 @@ msgstr "Masaüstü" msgid "(None)" msgstr "(Hiçbiri)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2198 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2115 msgid "Other…" -msgstr "Diğer…" +msgstr "Diğer..." -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:539 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:538 msgid "_Name" msgstr "_Ad" @@ -1885,32 +2140,32 @@ msgstr "Bu adda bir klasör zaten var" msgid "A file with that name already exists" msgstr "Bu adda bir dosya zaten var" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:625 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6340 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:852 gtk/gtkmessagedialog.c:861 -#: gtk/gtkmountoperation.c:542 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 -#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:741 -#: gtk/gtkwindow.c:10836 gtk/inspector/css-editor.c:201 -#: gtk/inspector/recorder.c:310 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:58 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:116 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:28 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:524 gtk/gtkfilechoosernative.c:602 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1480 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6215 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:831 gtk/gtkmessagedialog.c:840 +#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 +#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:660 gtk/gtkprintunixdialog.c:727 +#: gtk/gtkwindow.c:10893 gtk/inspector/css-editor.c:201 +#: gtk/inspector/recorder.c:800 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:49 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:32 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:26 msgid "_Cancel" msgstr "_İptal Et" #. Open item is always present -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:619 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3515 gtk/gtkplacessidebar.c:3576 -#: gtk/gtkplacesview.c:1627 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:596 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3552 gtk/gtkplacessidebar.c:3621 +#: gtk/gtkplacesview.c:1611 msgid "_Open" msgstr "_Aç" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:619 gtk/inspector/css-editor.c:202 -#: gtk/inspector/recorder.c:311 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:596 gtk/inspector/css-editor.c:202 +#: gtk/inspector/recorder.c:801 msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:363 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Hangi türdeki dosyaların gösterileceğini seçin" @@ -1923,228 +2178,228 @@ msgstr "Hangi türdeki dosyaların gösterileceğini seçin" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%2$s üzerindeki %1$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:375 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:367 msgid "Type name of new folder" msgstr "Yeni klasörün adını girin" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:784 msgid "The folder could not be created" msgstr "Klasör oluşturulamadı" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:806 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:797 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -"Aynı adda bir dosya bulunduğu için klasör oluşturulamadı. Klasör için başka " -"bir ad kullanmayı deneyin ya da öncelikle dosyanın adını değiştirin." +"Aynı adda bir dosya bulunduğu için klasör oluşturulamadı. Farklı bir ad " +"kullanmayı deneyin ya da öncelikle dosyanın adını değiştirin." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:812 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Geçerli bir dosya adı seçmeniz gerekiyor." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:815 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "%s klasör olmadığından altında dosya oluşturulamıyor" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:825 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Dosya adı çok uzun olduğundan oluşturulamıyor" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:826 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Daha kısa bir ad kullanmayı deneyin." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:845 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836 msgid "You may only select folders" msgstr "Yalnızca klasörleri seçebilirsiniz" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "Seçtiğiniz öge bir klasör değil, başka bir öge kullanmayı deneyin." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:854 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:845 msgid "Invalid file name" msgstr "Geçersiz dosya adı" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:863 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:854 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Klasör içeriği gösterilemiyor" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:871 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Dosya silinemedi" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Dosya çöpe taşınamadı" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1461 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "“%s”i kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." -msgstr "Eğer bir ögeyi silerseniz, kalıcı olarak kaybolur." +msgstr "Eğer bir öge silerseniz kalıcı olarak kaybolur." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1592 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1607 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1907 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1851 msgid "Could not select file" msgstr "Dosya seçilemedi" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2197 msgid "_Visit File" msgstr "Dosyayı _Ziyaret Et" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2198 msgid "_Open With File Manager" msgstr "Dosya Yöneticisiyle _Aç" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2199 msgid "_Copy Location" msgstr "Konumu _Kopyala" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2200 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Yer İmlerine _Ekle" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260 gtk/gtkplacessidebar.c:2632 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:475 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2201 gtk/gtkplacessidebar.c:2671 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:487 msgid "_Rename" msgstr "_Yeniden Adlandır" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2203 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Çöpe Taşı" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2266 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2207 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Gizli Dosyaları Göster" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2267 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2208 msgid "Show _Size Column" msgstr "_Boyut Sütununu Göster" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2209 msgid "Show _Time" msgstr "_Saati Göster" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2210 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "_Klasörleri Dosyalardan Önce Sırala" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2593 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:183 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:124 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2497 gtk/inspector/css-node-tree.ui:134 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:197 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:117 msgid "Location" msgstr "Konum" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2682 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2587 msgid "_Name:" msgstr "_Ad:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3300 -msgid "Searching" -msgstr "Arama" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3319 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3208 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3222 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "%s içinde arama" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3329 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3228 +msgid "Searching" +msgstr "Arama" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3235 msgid "Enter location" msgstr "Konum girin" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3331 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3237 msgid "Enter location or URL" msgstr "Konum ya da URL girin" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4359 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7248 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:211 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4239 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7129 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225 msgid "Modified" msgstr "Değiştirilmiş" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4637 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4517 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "%s içerikleri okunamadı" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4641 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4521 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Klasörün içeriği okunamadı" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4771 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4819 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4651 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4699 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4773 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4821 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4653 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4701 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4777 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4657 msgid "Yesterday" msgstr "Dün" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4665 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4789 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4669 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 gtk/inspector/prop-editor.c:1626 -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4899 gtk/inspector/prop-editor.c:1626 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5063 gtk/gtkplacessidebar.c:1023 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4938 gtk/gtkplacessidebar.c:1062 msgid "Home" msgstr "Ev" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5556 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5431 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6333 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6208 gtk/gtkprintunixdialog.c:651 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -"“%s” adında bir dosya zaten var. Var olan dosya ile değiştirmek ister " +"\"%s\" adında bir dosya zaten var. Var olan dosya ile değiştirmek ister " "misiniz?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6336 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6211 gtk/gtkprintunixdialog.c:655 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -"“%s” adında bir dosya zaten var. Onun yerine koymak, dosya içeriğinin " +"\"%s\" adında bir dosya zaten var. Onun yerine koymak, dosya içeriğinin " "üzerine yazacak." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6341 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6216 gtk/gtkprintunixdialog.c:663 msgid "_Replace" msgstr "_Yerine Koy" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6549 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6424 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Belirtilen klasöre erişiminiz yok." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7172 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7053 msgid "Could not send the search request" msgstr "Arama isteği gönderilemedi" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7458 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7339 msgid "Accessed" msgstr "Erişildi" @@ -2157,77 +2412,115 @@ msgstr "Erişildi" msgid "File System" msgstr "Dosya Sistemi" -#: gtk/gtkfontbutton.c:367 gtk/gtkfontbutton.c:524 +#: gtk/gtkfontbutton.c:377 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:509 gtk/gtkfontbutton.c:656 +#: gtk/gtkfontbutton.c:515 gtk/gtkfontbutton.c:606 msgid "Pick a Font" -msgstr "Bir Yazı Tipi Seç" +msgstr "Yazı Tipi Seç" -#: gtk/gtkfontbutton.c:631 gtk/inspector/visual.ui:221 +#: gtk/gtkfontbutton.c:583 gtk/inspector/visual.ui:188 msgid "Font" msgstr "Yazı Tipi" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1388 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1287 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: gtk/gtkglarea.c:293 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1554 +msgid "Width" +msgstr "Genişlik" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1555 +msgid "Weight" +msgstr "Ağırlık" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556 +msgid "Italic" +msgstr "Eğik" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557 +msgid "Slant" +msgstr "Eğrilik" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558 +msgid "Optical Size" +msgstr "Optik Boyut" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2083 gtk/inspector/prop-editor.c:1613 +msgid "Default" +msgstr "Öntanımlı" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2127 +msgid "Ligatures" +msgstr "Bağlamalar" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2128 +msgid "Letter Case" +msgstr "Harf Durumu" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2129 +msgid "Number Case" +msgstr "Sayı Durumu" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2130 +msgid "Number Spacing" +msgstr "Numara Boşluklama" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2131 +msgid "Number Formatting" +msgstr "Numara Biçimlendirme" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2132 +msgid "Character Variants" +msgstr "Karakter Değişkeleri" + +#: gtk/gtkglarea.c:286 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "OpenGL içerik oluşturulması başarısız oldu" -#: gtk/gtkheaderbar.c:379 +#: gtk/gtkheaderbar.c:389 msgid "Application menu" msgstr "Uygulama menüsü" -#: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:8092 +#: gtk/gtkheaderbar.c:454 gtk/gtkwindow.c:8214 msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: gtk/gtkicontheme.c:2304 gtk/gtkicontheme.c:2369 +#: gtk/gtkicontheme.c:2258 #, c-format msgid "Icon “%s” not present in theme %s" msgstr "“%s” simgesi %s teması içinde bulunmuyor" -#: gtk/gtkicontheme.c:3975 gtk/gtkicontheme.c:4342 +#: gtk/gtkicontheme.c:3816 gtk/gtkicontheme.c:4163 msgid "Failed to load icon" msgstr "Simge yükleme başarısız" -#: gtk/gtkimmodule.c:601 -msgctxt "input method menu" -msgid "Simple" -msgstr "Basit" - -#: gtk/gtkimmodule.c:617 -msgctxt "input method menu" -msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1058 gtk/gtkmessagedialog.c:353 +#: gtk/gtkinfobar.c:1030 gtk/gtkmessagedialog.c:342 msgid "Information" msgstr "Bilgi" -#: gtk/gtkinfobar.c:1062 gtk/gtkmessagedialog.c:357 +#: gtk/gtkinfobar.c:1034 gtk/gtkmessagedialog.c:346 msgid "Question" msgstr "Soru" -#: gtk/gtkinfobar.c:1066 gtk/gtkmessagedialog.c:361 +#: gtk/gtkinfobar.c:1038 gtk/gtkmessagedialog.c:350 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: gtk/gtkinfobar.c:1070 gtk/gtkmessagedialog.c:365 +#: gtk/gtkinfobar.c:1042 gtk/gtkmessagedialog.c:354 msgid "Error" msgstr "Hata" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6081 +#: gtk/gtklabel.c:6080 msgid "_Open Link" msgstr "Bağlantı _Aç" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6090 +#: gtk/gtklabel.c:6089 msgid "Copy _Link Address" msgstr "_Bağlantı Adresini Kopyala" @@ -2239,7 +2532,7 @@ msgstr "Program sürümünü göster" #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] #: gtk/gtk-launch.c:74 msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" -msgstr "UYGULAMA [URI…] — bir UYGULAMA başlat." +msgstr "UYGULAMA [URI…] — bir UYGULAMA başlat" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. @@ -2259,7 +2552,7 @@ msgstr "Komut satırı seçeneklerini ayrıştırırken hata: %s\n" #: gtk/gtk-launch.c:90 gtk/gtk-launch.c:111 #, c-format msgid "Try “%s --help” for more information." -msgstr "Daha çok bilgi için “%s --help” deneyin." +msgstr "Daha çok bilgi için “%s --help” komutunu deneyin." #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gtk-launch without any argument. @@ -2289,39 +2582,39 @@ msgstr "%s: böyle bir uygulama yok %s" msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: uygulama başlatılırken hata: %s\n" -#: gtk/gtklinkbutton.c:368 +#: gtk/gtklinkbutton.c:345 msgid "Copy URL" msgstr "URL Kopyala" -#: gtk/gtklinkbutton.c:513 +#: gtk/gtklinkbutton.c:489 msgid "Invalid URI" msgstr "Geçersiz URI" -#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:23 +#: gtk/gtklockbutton.c:278 gtk/ui/gtklockbutton.ui:22 msgid "Lock" msgstr "Kilitle" -#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:29 +#: gtk/gtklockbutton.c:287 gtk/ui/gtklockbutton.ui:28 msgid "Unlock" msgstr "Kilidi Kaldır" -#: gtk/gtklockbutton.c:293 +#: gtk/gtklockbutton.c:296 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" msgstr "" "Pencere kilidi kaldırıldı.\n" -"Daha çok değişikliği önlemek için tıkla" +"Daha çok değişikliği önlemek için tıklayın" -#: gtk/gtklockbutton.c:302 +#: gtk/gtklockbutton.c:305 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" msgstr "" "Pencere kilitlendi.\n" -"Değişiklik yapmak için tıkla" +"Değişiklik yapmak için tıklayın" -#: gtk/gtklockbutton.c:311 +#: gtk/gtklockbutton.c:314 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -2334,74 +2627,122 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:934 +#: gtk/gtkmain.c:922 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:844 gtk/gtkmessagedialog.c:862 -#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:10837 +#. hour:minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9 +#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to +#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead +#. * of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:96 +#, c-format +msgctxt "long time format" +msgid "%d:%02d:%02d" +msgstr "%d.%02d.%02d" + +#. -hour:minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9 +#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds playback remaining. You may +#. * change ":" to the separator that your locale uses or use +#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:104 +#, c-format +msgctxt "long time format" +msgid "-%d:%02d:%02d" +msgstr "-%d.%02d.%02d" + +#. -minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5 +#. * minutes and 2 seconds playback remaining. You may change +#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id" +#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:115 +#, c-format +msgctxt "short time format" +msgid "-%d:%02d" +msgstr "-%d.%02d" + +#. minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 +#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the +#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of +#. * "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:124 +#, c-format +msgctxt "short time format" +msgid "%d:%02d" +msgstr "%d.%02d" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:823 gtk/gtkmessagedialog.c:841 +#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:10894 msgid "_OK" msgstr "_TAMAM" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:856 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:835 msgid "_No" msgstr "_Hayır" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:857 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:836 msgid "_Yes" msgstr "_Evet" -#: gtk/gtkmountoperation.c:543 +#: gtk/gtkmountoperation.c:544 msgid "Co_nnect" msgstr "Ba_ğlan" -#: gtk/gtkmountoperation.c:610 +#: gtk/gtkmountoperation.c:611 msgid "Connect As" msgstr "Olarak Bağlan" -#: gtk/gtkmountoperation.c:619 +#: gtk/gtkmountoperation.c:620 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anonim" -#: gtk/gtkmountoperation.c:627 +#: gtk/gtkmountoperation.c:628 msgid "Registered U_ser" msgstr "Kayıtlı K_ullanıcı" -#: gtk/gtkmountoperation.c:637 +#: gtk/gtkmountoperation.c:638 msgid "_Username" msgstr "_Kullanıcı Adı" -#: gtk/gtkmountoperation.c:642 +#: gtk/gtkmountoperation.c:643 msgid "_Domain" msgstr "_Alan" -#: gtk/gtkmountoperation.c:648 +#: gtk/gtkmountoperation.c:649 msgid "_Password" msgstr "_Parola" -#: gtk/gtkmountoperation.c:670 +#: gtk/gtkmountoperation.c:671 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Parolayı _anında unut" -#: gtk/gtkmountoperation.c:680 +#: gtk/gtkmountoperation.c:681 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Parolayı _çıkış yapana kadar anımsa" -#: gtk/gtkmountoperation.c:690 +#: gtk/gtkmountoperation.c:691 msgid "Remember _forever" msgstr "_Sürekli anımsa" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1079 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1080 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Bilinmeyen Uygulama (İşlem Kimliği %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1264 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1265 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "İşlem sonlandırılamadı" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1298 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1300 msgid "_End Process" msgstr "İşlemi _Sonlandır" @@ -2411,41 +2752,45 @@ msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." msgstr "%d işlem kimlikli süreç öldürülemiyor. İşlem gerçekleştirilemedi." #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:974 msgid "Terminal Pager" -msgstr "Terminal Sayfalayıcı" +msgstr "Uçbirim Sayfalayıcı" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:975 msgid "Top Command" msgstr "Üst Komut" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:976 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "Bourne Again Shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:977 msgid "Bourne Shell" msgstr "Bourne Shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:978 msgid "Z Shell" msgstr "Z Kabuğu" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1075 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "%d işlem kimlikli işlem durdurulamıyor: %s" -#: gtk/gtknotebook.c:4291 gtk/gtknotebook.c:6513 +#: gtk/gtknomediafile.c:48 +msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." +msgstr "GTK, ortam modülü bulamadı. Kurulumunuzu gözden geçirin." + +#: gtk/gtknotebook.c:4304 gtk/gtknotebook.c:6559 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Sayfa %u" -#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026 +#: gtk/gtkpagesetup.c:608 gtk/gtkpapersize.c:946 gtk/gtkpapersize.c:986 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Geçerli bir sayfa ayar dosyası değil" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/ui/gtkassistant.ui:47 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/ui/gtkassistant.ui:40 msgid "_Apply" msgstr "_Uygula" @@ -2472,259 +2817,266 @@ msgstr "" " Üst: %s %s\n" " Alt: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:871 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:871 gtk/gtkprintunixdialog.c:3366 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Özel Boyutları Yönet…" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:30 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:812 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:891 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:29 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:745 msgid "Page Setup" msgstr "Sayfa Ayarı" -#: gtk/gtkpathbar.c:1429 +#: gtk/gtkpathbar.c:1332 msgid "File System Root" msgstr "Dosya Sistemi Kökü" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1012 +#. translators: %s is the name of a cloud provider for files +#: gtk/gtkplacessidebar.c:952 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "%s’i aç" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1040 msgid "Recent" msgstr "Son" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1014 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042 msgid "Recent files" msgstr "Son dosyalar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1025 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1051 +msgid "Starred" +msgstr "Yıldızlı" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1053 +msgid "Starred files" +msgstr "Yıldızlı dosyalar" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1064 msgid "Open your personal folder" msgstr "Kişisel klasörünüzü açın" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1040 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1079 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Masaüstünüzün içeriğini bir klasör içerisinde açın" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1054 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1093 msgid "Enter Location" msgstr "Konum Girin" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1095 msgid "Manually enter a location" msgstr "Elle bir konum gir" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1066 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1105 msgid "Trash" msgstr "Çöp" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1068 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1107 msgid "Open the trash" msgstr "Çöpü aç" -#. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111 -#, c-format -#| msgid "Open '%s'" -msgid "Open %s" -msgstr "%s’i aç" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1192 gtk/gtkplacessidebar.c:1220 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1419 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1218 gtk/gtkplacessidebar.c:1246 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1445 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "“%s” aygıtını bağla ve aç" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1308 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1334 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Dosya sisteminin içeriklerini aç" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1394 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1420 msgid "New bookmark" msgstr "Yeni yerimi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1396 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1422 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Yeni bir yer imi ekle" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1464 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1490 msgid "Other Locations" msgstr "Diğer Konumlar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1465 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491 msgid "Show other locations" msgstr "Diğer konumları göster" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2255 gtk/gtkplacessidebar.c:3596 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2290 gtk/gtkplacessidebar.c:3641 msgid "_Start" msgstr "_Başlat" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2256 gtk/gtkplacessidebar.c:3597 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2291 gtk/gtkplacessidebar.c:3642 msgid "_Stop" msgstr "_Durdur" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2263 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2298 msgid "_Power On" msgstr "_Aç" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2264 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2299 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Sürücüyü _Güvenle Kaldır" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2268 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 msgid "_Connect Drive" msgstr "Sürücüye _Bağlan" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2269 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "Sürücü _Bağlantısını Kes" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2273 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2308 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Başlat" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2274 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2309 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Durdur" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2279 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2314 msgid "_Unlock Device" msgstr "Aygıtın Kilidini _Aç" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2280 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2315 msgid "_Lock Device" msgstr "Aygıtı _Kilitle" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2318 gtk/gtkplacessidebar.c:3284 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353 gtk/gtkplacessidebar.c:3323 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "“%s” başlatılamadı" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2383 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "“%s” erişilemedi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2557 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2596 msgid "This name is already taken" msgstr "Bu ad zaten kullanılıyor" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2626 gtk/inspector/actions.ui:43 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:92 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:165 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:451 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2665 gtk/inspector/actions.ui:40 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/object-tree.ui:82 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:179 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:463 msgid "Name" msgstr "Ad" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2825 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2864 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "“%s” ayrılamadı" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3001 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3040 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "“%s” durdurulamadı" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3030 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3069 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "“%s” çıkartılamadı" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3059 gtk/gtkplacessidebar.c:3088 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3098 gtk/gtkplacessidebar.c:3127 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "%s çıkartılamadı" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3236 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3275 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Ortam değişiklikleri için “%s” sorgulanamadı" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3519 gtk/gtkplacessidebar.c:3579 -#: gtk/gtkplacesview.c:1636 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3558 gtk/gtkplacessidebar.c:3624 +#: gtk/gtkplacesview.c:1620 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Yeni _Sekmede Aç" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3523 gtk/gtkplacessidebar.c:3582 -#: gtk/gtkplacesview.c:1646 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3564 gtk/gtkplacessidebar.c:3627 +#: gtk/gtkplacesview.c:1630 msgid "Open in New _Window" msgstr "Yeni _Pencerede Aç" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3586 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3631 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Yer İmi _Ekle" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3587 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3632 msgid "_Remove" msgstr "_Kaldır" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3588 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 msgid "Rename…" msgstr "Yeniden adlandır…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3592 gtk/gtkplacesview.c:1677 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3637 gtk/gtkplacesview.c:1661 msgid "_Mount" msgstr "_Bağla" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3593 gtk/gtkplacesview.c:1668 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3638 gtk/gtkplacesview.c:1652 msgid "_Unmount" msgstr "_Bağı Kaldır" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3594 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 msgid "_Eject" msgstr "_Çıkart" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3595 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3640 msgid "_Detect Media" msgstr "_Ortamı Keşfet" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4040 gtk/gtkplacesview.c:1115 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4094 gtk/gtkplacesview.c:1099 msgid "Computer" msgstr "Bilgisayar" -#: gtk/gtkplacesview.c:891 +#: gtk/gtkplacesview.c:875 msgid "Searching for network locations" msgstr "Ağ konumları aranıyor" -#: gtk/gtkplacesview.c:898 +#: gtk/gtkplacesview.c:882 msgid "No network locations found" msgstr "Hiçbir ağ konumu bulunamadı" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1226 gtk/gtkplacesview.c:1301 +#: gtk/gtkplacesview.c:1209 gtk/gtkplacesview.c:1284 msgid "Unable to access location" msgstr "Konuma erişilemedi" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1244 gtk/ui/gtkplacesview.ui:407 +#: gtk/gtkplacesview.c:1227 gtk/ui/gtkplacesview.ui:406 msgid "Con_nect" msgstr "Ba_ğlan" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1364 +#: gtk/gtkplacesview.c:1347 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Birim ayrılamıyor" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1464 +#: gtk/gtkplacesview.c:1448 msgid "Cance_l" msgstr "İpta_l" -#: gtk/gtkplacesview.c:1668 +#: gtk/gtkplacesview.c:1652 msgid "_Disconnect" msgstr "_Bağlantıyı Kes" -#: gtk/gtkplacesview.c:1677 +#: gtk/gtkplacesview.c:1661 msgid "_Connect" msgstr "_Bağlan" -#: gtk/gtkplacesview.c:1817 +#: gtk/gtkplacesview.c:1783 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Uzak sunucu konumu alınamıyor" -#: gtk/gtkplacesview.c:1956 gtk/gtkplacesview.c:1965 +#: gtk/gtkplacesview.c:1971 gtk/gtkplacesview.c:1980 msgid "Networks" msgstr "Ağlar" -#: gtk/gtkplacesview.c:1956 gtk/gtkplacesview.c:1965 +#: gtk/gtkplacesview.c:1971 gtk/gtkplacesview.c:1980 msgid "On This Computer" msgstr "Bu Bilgisayarda" @@ -2732,26 +3084,26 @@ msgstr "Bu Bilgisayarda" #. * should be based on the free space available. #. * i.e. 1 GB / 24 GB available. #. -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:132 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:133 #, c-format msgid "%s / %s available" msgid_plural "%s / %s available" msgstr[0] "%s / %s kullanılabilir" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480 msgid "Disconnect" msgstr "Bağlantıyı Kes" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:69 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:62 #: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51 msgid "Unmount" msgstr "Bağı Kaldır" -#: gtk/gtkprintbackend.c:762 +#: gtk/gtkprintbackend.c:656 msgid "Authentication" msgstr "Kimlik Doğrulama" -#: gtk/gtkprintbackend.c:835 +#: gtk/gtkprintbackend.c:730 msgid "_Remember password" msgstr "Parolayı _anımsa" @@ -2759,12 +3111,12 @@ msgstr "Parolayı _anımsa" msgid "Select a filename" msgstr "Bir dosya adı seç" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:64 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:34 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:54 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:37 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Select" msgstr "_Seç" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:767 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:775 msgid "Not available" msgstr "Kullanılamaz" @@ -2772,84 +3124,84 @@ msgstr "Kullanılamaz" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:259 +#: gtk/gtkprintoperation.c:257 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s görevi #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1802 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1721 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Başlangıç durumu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1803 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1722 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Yazdırmaya hazırlanıyor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1804 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1723 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Veri oluşturuluyor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1805 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1724 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Veri gönderiliyor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1806 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1725 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Bekleniyor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1807 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1726 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" -msgstr "Engellenme nedeni" +msgstr "Engellenme sebebi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1808 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1727 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Yazdırılıyor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1809 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1728 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Tamamlandı" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1810 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1729 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Hata ile tamamlandı" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2374 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2279 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%d hazırlanıyor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3005 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2281 gtk/gtkprintoperation.c:2902 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Hazırlanıyor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2379 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2284 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%d yazdırılıyor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3036 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2933 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Baskı önizleme oluşturulurken hata" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3039 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2936 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." -msgstr "En olası nedeni geçici dosyanın oluşturulamamış olmasıdır." +msgstr "En olası sebebi geçici dosyanın oluşturulamamış olmasıdır." #. window -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:230 gtk/gtkprintoperation-portal.c:541 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:233 gtk/gtkprintoperation-portal.c:540 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:617 gtk/gtkprintunixdialog.c:3386 msgid "Print" msgstr "Yazdır" @@ -2863,9 +3215,9 @@ msgstr "Kağıt bitti" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2588 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582 msgid "Paused" -msgstr "Duraklatıldı" +msgstr "Durduruldu" #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 msgid "Need user intervention" @@ -2885,7 +3237,7 @@ msgstr "CreateDC için geçersiz parametre" #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1620 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1866 msgid "Error from StartDoc" -msgstr "StartDoc’tan hata" +msgstr "StartDoc'tan hata" #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1721 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1792 @@ -2894,11 +3246,11 @@ msgstr "Yeteri kadar boş bellek yok" #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1797 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" -msgstr "PrintDlgEx’e geçersiz parametre" +msgstr "PrintDlgEx'e geçersiz parametre" #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1802 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" -msgstr "PrintDlgEx’e geçersiz işaretleyici" +msgstr "PrintDlgEx'e geçersiz işaretleyici" #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1807 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" @@ -2908,19 +3260,19 @@ msgstr "PrintDlgEx için geçersiz işleyici" msgid "Unspecified error" msgstr "Belirsiz hata" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:740 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:726 msgid "Pre_view" msgstr "Ö_nizleme" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:742 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:728 msgid "_Print" msgstr "_Yazdır" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:862 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:851 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Yazıcı bilgileri alınamadı" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2072 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2060 msgid "Getting printer information…" msgstr "Yazıcı bilgileri alınıyor…" @@ -2930,171 +3282,90 @@ msgstr "Yazıcı bilgileri alınıyor…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Soldan sağa, yukarıdan aşağıya" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Soldan sağa, aşağıdan yukarıya" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Sağdan sola, yukarıdan aşağıya" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Sağdan sola, aşağıdan yukarıya" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5395 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Yukarıdan aşağıya, soldan sağa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5395 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Yukarıdan aşağıya, sağdan sola" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5396 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Aşağıdan yukarıya, soldan sağ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5396 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Aşağıdan yukarıya, sağdan sola" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3129 gtk/gtkprintunixdialog.c:3142 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 gtk/gtkprintunixdialog.c:3115 msgid "Page Ordering" msgstr "Sayfa Sıralaması" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3158 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 msgid "Left to right" msgstr "Soldan sağa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3159 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3132 msgid "Right to left" msgstr "Sağdan sola" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3171 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3144 msgid "Top to bottom" msgstr "Yukarıdan aşağıya" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3172 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3145 msgid "Bottom to top" msgstr "Aşağıdan yukarıya" -#: gtk/gtkprogressbar.c:624 +#: gtk/gtkprogressbar.c:615 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%% %.0f" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1012 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1049 -#, c-format -msgid "No item for URI “%s” found" -msgstr "“%s” URI’si için hiçbir öge bulunamadı" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1176 -msgid "Untitled filter" -msgstr "Adsız süzgeç" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1498 -msgid "Could not remove item" -msgstr "Öge kaldırılamadı" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1542 -msgid "Could not clear list" -msgstr "Liste temizlenemedi" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1626 -msgid "Copy _Location" -msgstr "_Konumu Kopyala" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1637 -msgid "_Remove From List" -msgstr "Listeden _Kaldır" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1644 -msgid "_Clear List" -msgstr "Listeyi _Temizle" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656 -msgid "Show _Private Resources" -msgstr "_Özel Kaynakları Göster" - -#. we create a placeholder menuitem, to be used in case -#. * the menu is empty. this placeholder will stay around -#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it -#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, -#. * because we need a marker for the beginning of the recent -#. * items list, so that we can insert the new items at the -#. * right place when idly populating the menu in case the -#. * user appended or prepended custom menu items to the -#. * recent chooser menu widget. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:316 -msgid "No items found" -msgstr "Hiçbir öge bulunamadı" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:494 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:550 -#, c-format -msgid "No recently used resource found with URI “%s”" -msgstr "“%s” URI’si ile son kullanılan kaynak bulunamadı" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:749 -#, c-format -msgid "Open “%s”" -msgstr "“%s”i aç" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:780 -msgid "Unknown item" -msgstr "Bilinmeyen öge" - -#. This is the label format that is used for the first 10 items -#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, -#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front -#. * of the number to give these menu items a mnemonic. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:791 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "_%d. %s" -msgstr "_%d. %s" - -#. This is the format that is used for items in a recent files menu. -#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:796 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "%d. %s" -msgstr "%d. %s" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1033 gtk/gtkrecentmanager.c:1046 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1179 gtk/gtkrecentmanager.c:1189 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1239 gtk/gtkrecentmanager.c:1248 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI “%s”" -msgstr "“%s” URI’li bir öge bulunamadı" +msgstr "“%s” URIʼli bir öge bulunamadı" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1263 #, c-format msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" -msgstr "“%s” URI’lı öge “%s”e taşınamadı" +msgstr "“%s” URI’li öge “%s”e taşınamadı" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2507 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2348 #, c-format msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" -msgstr "“%2$s” URI’li öge için “%1$s” adında kayıtlı uygulama bulunamadı" +msgstr "“%2$s” URIʼli öge için “%1$s” adında kayıtlı uygulama bulunamadı" -#: gtk/gtksearchentry.c:371 +#: gtk/gtksearchentry.c:368 msgid "Search" msgstr "Ara" @@ -3122,60 +3393,60 @@ msgstr "Sağ" msgid "_Show All" msgstr "_Tümünü Göster" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:137 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141 msgid "Two finger pinch" msgstr "İki parmak çimdik" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145 msgid "Two finger stretch" msgstr "İki parmak germe" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Saat yönüne çevir" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Saat yönünün tersine çevir" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:157 msgid "Two finger swipe left" msgstr "İki parmak sola kaydır" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:157 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:161 msgid "Two finger swipe right" msgstr "İki parmak sağa kaydır" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:161 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:165 msgid "Swipe left" msgstr "Sola kaydır" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:165 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:169 msgid "Swipe right" msgstr "Sağa kaydır" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:911 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:933 msgid "Shortcuts" msgstr "Kısayollar" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:916 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:938 msgid "Search Results" msgstr "Arama Sonuçları" #. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:961 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:982 msgid "Search Shortcuts" msgstr "Arama Kısayolları" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1018 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:280 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1039 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:320 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:293 msgid "No Results Found" msgstr "Hiçbir Sonuç Bulunamadı" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1024 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:288 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:293 gtk/ui/gtkplacesview.ui:368 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1045 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:333 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:306 gtk/ui/gtkplacesview.ui:367 msgid "Try a different search" msgstr "Farklı bir arama deneyin" @@ -3183,7 +3454,7 @@ msgstr "Farklı bir arama deneyin" #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:663 +#: gtk/gtkswitch.c:648 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "AÇIK" @@ -3191,173 +3462,60 @@ msgstr "AÇIK" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:669 +#: gtk/gtkswitch.c:654 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "KAPALI" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:658 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "%s geri dönüştürme denenirken bilinmeyen hata" - -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:717 -#, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "%s biçimi için geri dönüştürme işlevi yok" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:709 gtk/gtktextbufferserialize.c:735 -#, c-format -msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element" -msgstr "Hem “id” hem “name” <%s> ögesinde bulundu" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:719 gtk/gtktextbufferserialize.c:745 -#, c-format -msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element" -msgstr "“%s” özniteliği <%s> ögesinde iki kere bulundu" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:761 -#, c-format -msgid "<%s> element has invalid ID “%s”" -msgstr "<%s> ögesi geçersiz “%s” kimliğine sahip" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:771 -#, c-format -msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute" -msgstr "<%s> ögesi ne “name” ne de “id” özniteliği içeriyor" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:858 -#, c-format -msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "“%s” özniteliği aynı <%s> ögesinde iki kere yinelenmiş" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:876 gtk/gtktextbufferserialize.c:901 -#, c-format -msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "<%s> ögesindeki “%s” özniteliği bu bağlamda geçersiz" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:940 -#, c-format -msgid "Tag “%s” has not been defined." -msgstr "“%s” etiketi tanımlanmamış." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:952 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "Anonim etiket bulundu ve etiketler oluşturulamıyor." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:963 -#, c-format -msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "“%s” etiketi tamponda bulunmuyor ve etiketler oluşturulamıyor." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1064 gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1244 gtk/gtktextbufferserialize.c:1318 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "<%s> ögesine <%s> altında izin verilmez" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1095 -#, c-format -msgid "“%s” is not a valid attribute type" -msgstr "“%s” geçerli bir öznitelik türü değil" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1103 -#, c-format -msgid "“%s” is not a valid attribute name" -msgstr "“%s” geçerli bir öznitelik adı değil" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1113 -#, c-format -msgid "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”" -msgstr "“%1$s”, “%3$s” özniteliği için “%2$s” değer türüne çevirilemedi" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1122 -#, c-format -msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”" -msgstr "“%s” “%s” özniteliği için geçerli bir değer değil" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1207 -#, c-format -msgid "Tag “%s” already defined" -msgstr "“%s” etiketi zaten tanımlanmış" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1220 -#, c-format -msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”" -msgstr "“%s” etiketi geçersiz “%s” önceliğine sahip" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1273 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "Metindeki en dış öge olmalı <%s> değil" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1282 gtk/gtktextbufferserialize.c:1298 -#, c-format -msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "Bir <%s> ögesi zaten belirtildi" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 -msgid "A element can’t occur before a element" -msgstr "Bir ögesi ögesinden önce oluşamaz" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1710 -msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "Dönüştürülen veri bozulmuş" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1789 -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn’t GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "Dönüştürülen veri bozulmuş. İlk bölüm GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 değil" - -#: gtk/gtktextutil.c:57 +#: gtk/gtktextutil.c:55 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM _Soldan sağa işaretleme" -#: gtk/gtktextutil.c:58 +#: gtk/gtktextutil.c:56 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM _Sağdan sola işaretleme" -#: gtk/gtktextutil.c:59 +#: gtk/gtktextutil.c:57 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE Soldan sağa _gömme" -#: gtk/gtktextutil.c:60 +#: gtk/gtktextutil.c:58 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE Sağdan sola g_ömme" -#: gtk/gtktextutil.c:61 +#: gtk/gtktextutil.c:59 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO Soldan sağa _geçersiz kılma" -#: gtk/gtktextutil.c:62 +#: gtk/gtktextutil.c:60 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO Sağdan sola g_eçersiz kılma" -#: gtk/gtktextutil.c:63 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF _Pop yön biçimleme" -#: gtk/gtktextutil.c:64 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS _Sıfır genişlik alanı" -#: gtk/gtktextutil.c:65 +#: gtk/gtktextutil.c:63 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWN Sıfır genişlik _birleştiricisi" -#: gtk/gtktextutil.c:66 +#: gtk/gtktextutil.c:64 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ Sıfır genişlikte _ayrıştırıcısı" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:189 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:188 msgid "Adjusts the volume" msgstr "Ses düzeyini ayarlar" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:232 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:229 msgid "Muted" msgstr "Sessiz" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:236 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:233 msgid "Full Volume" msgstr "Tam Ses" @@ -3366,30 +3524,30 @@ msgstr "Tam Ses" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:249 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:246 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%% %d" -#: gtk/gtkwindow.c:8040 +#: gtk/gtkwindow.c:8162 msgid "Move" msgstr "Taşı" -#: gtk/gtkwindow.c:8048 +#: gtk/gtkwindow.c:8170 msgid "Resize" msgstr "Yeniden Boyutlandır" -#: gtk/gtkwindow.c:8079 +#: gtk/gtkwindow.c:8201 msgid "Always on Top" msgstr "Her Zaman Üstte" -#: gtk/gtkwindow.c:10824 +#: gtk/gtkwindow.c:10881 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "GTK+ denetleyicisi kullanmak istiyor musunuz?" -#: gtk/gtkwindow.c:10826 +#: gtk/gtkwindow.c:10883 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3400,7 +3558,7 @@ msgstr "" "izin veren etkileşimli bir hata ayıklayıcıdır. Bunun kullanılması " "uygulamanın kesilmesine ya da çökmesine neden olabilir." -#: gtk/gtkwindow.c:10831 +#: gtk/gtkwindow.c:10888 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Bu iletiyi yeniden gösterme" @@ -3408,21 +3566,21 @@ msgstr "Bu iletiyi yeniden gösterme" msgid "Activate" msgstr "Etkinleştir" -#: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:82 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:99 +#: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:79 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 gtk/inspector/misc-info.ui:82 msgid "State" msgstr "Durum" -#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:112 +#: gtk/inspector/actions.ui:27 gtk/inspector/general.ui:118 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:145 msgid "Prefix" -msgstr "Ön Ek" +msgstr "Önek" -#: gtk/inspector/actions.ui:56 +#: gtk/inspector/actions.ui:53 msgid "Enabled" msgstr "Etkin" -#: gtk/inspector/actions.ui:69 +#: gtk/inspector/actions.ui:66 msgid "Parameter Type" msgstr "Parametre Türü" @@ -3435,8 +3593,8 @@ msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "button above." msgstr "" -"Bu özel CSS’yi yukarıdaki “Duraklat” düğmesine tıklayarak geçici olarak " -"devre dışı bırakabilirsiniz." +"Bu özel CSS'i yukarıdaki \"Durdur\" düğmesine tıklayarak geçici olarak devre " +"dışı bırakabilirsiniz." #: gtk/inspector/css-editor.c:114 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." @@ -3448,73 +3606,99 @@ msgstr "" msgid "Saving CSS failed" msgstr "CSS kaydetme başarısız" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:34 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:31 msgid "Disable this custom CSS" -msgstr "Özel CSS’leri devre dışı bırak" +msgstr "Özel CSS'leri devre dışı bırak" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:46 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:39 msgid "Save the current CSS" -msgstr "Şimdiki CSS’leri kaydet" +msgstr "Geçerli CSS'leri kaydet" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48 msgid "ID" msgstr "Kimlik" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:124 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61 gtk/inspector/object-tree.ui:114 msgid "Style Classes" msgstr "Biçem Sınıfları" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:103 msgid "CSS Property" msgstr "CSS Özelliği" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50 -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:271 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:118 gtk/inspector/prop-list.ui:46 +#: gtk/inspector/recorder.ui:139 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:268 msgid "Value" msgstr "Değer" -#: gtk/inspector/data-list.ui:15 +#: gtk/inspector/data-list.ui:12 msgid "Show data" msgstr "Veri göster" -#: gtk/inspector/general.c:311 +#: gtk/inspector/general.c:340 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: gtk/inspector/general.c:312 +#: gtk/inspector/general.c:341 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: gtk/inspector/general.ui:35 +#: gtk/inspector/general.c:443 +msgctxt "Vulkan device" +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: gtk/inspector/general.c:444 gtk/inspector/general.c:445 +msgctxt "Vulkan version" +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: gtk/inspector/general.ui:27 msgid "GTK+ Version" msgstr "GTK+ Sürümü" -#: gtk/inspector/general.ui:67 +#: gtk/inspector/general.ui:54 msgid "GDK Backend" -msgstr "GDK Arka Ucu" +msgstr "GDK Arkaucu" -#: gtk/inspector/general.ui:356 +#: gtk/inspector/general.ui:81 +msgid "GSK Renderer" +msgstr "GSK Gerçekleme" + +#: gtk/inspector/general.ui:324 msgid "Display" msgstr "Göster" -#: gtk/inspector/general.ui:389 +#: gtk/inspector/general.ui:352 msgid "RGBA Visual" -msgstr "RGBA Görseli" +msgstr "RGBA Görsel" -#: gtk/inspector/general.ui:421 +#: gtk/inspector/general.ui:379 msgid "Composited" msgstr "Birleştirilmiş" -#: gtk/inspector/general.ui:466 +#: gtk/inspector/general.ui:416 msgid "GL Version" msgstr "GL Sürümü" -#: gtk/inspector/general.ui:499 +#: gtk/inspector/general.ui:444 msgid "GL Vendor" msgstr "GL Üreticisi" +#: gtk/inspector/general.ui:482 +msgid "Vulkan Device" +msgstr "Vulkan Aygıtı" + +#: gtk/inspector/general.ui:510 +msgid "Vulkan API version" +msgstr "Vulkan API sürümü" + +#: gtk/inspector/general.ui:538 +msgid "Vulkan driver version" +msgstr "Vulkan sürücü sürümü" + #: gtk/inspector/gestures.c:129 msgctxt "event phase" msgid "None" @@ -3539,114 +3723,110 @@ msgstr "Hedef" msgid "Unnamed section" msgstr "Adsız bölüm" -#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:107 +#: gtk/inspector/menu.ui:28 gtk/inspector/object-tree.ui:97 msgid "Label" msgstr "Etiket" -#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1325 +#: gtk/inspector/menu.ui:41 gtk/inspector/prop-editor.c:1325 msgid "Action" msgstr "Eylem" -#: gtk/inspector/menu.ui:52 +#: gtk/inspector/menu.ui:54 msgid "Target" msgstr "Hedef" -#: gtk/inspector/menu.ui:65 +#: gtk/inspector/menu.ui:67 msgid "Icon" msgstr "Simge" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:35 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:28 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:67 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:55 msgid "Reference Count" msgstr "Referans Sayısı" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:131 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:109 msgid "Buildable ID" msgstr "Oluşturulabilir Kimlik" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:163 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:136 msgid "Default Widget" msgstr "Öntanımlı Parçacık" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:183 gtk/inspector/misc-info.ui:226 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:430 gtk/inspector/prop-editor.c:1025 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:154 gtk/inspector/misc-info.ui:190 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:330 gtk/inspector/prop-editor.c:1025 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1209 gtk/inspector/prop-editor.c:1333 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:325 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:294 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:205 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:171 msgid "Focus Widget" msgstr "Parçacığa Odaklan" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:248 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:207 msgid "Mnemonic Label" msgstr "Anımsatıcı Etiket" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:281 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:233 msgid "Request Mode" msgstr "İstek Kipi" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:313 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:259 msgid "Allocation" msgstr "Ayırma" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:345 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:285 msgid "Baseline" msgstr "Taban Çizgisi" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:377 -msgid "Clip Area" -msgstr "Klip Alanı" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:409 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:311 msgid "Frame Clock" msgstr "Çerçeve Saati" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:452 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:347 msgid "Tick Callback" msgstr "İşaretleme Çağrısı" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:486 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:374 msgid "Frame Count" msgstr "Çerçeve Sayısı" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:518 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:400 msgid "Frame Rate" msgstr "Çerçeve Hızı" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:550 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:426 msgid "Accessible Role" msgstr "Erişilebilir Rol" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:582 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:452 msgid "Accessible Name" msgstr "Erişilebilir Ad" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:616 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:480 msgid "Accessible Description" msgstr "Erişilebilir Tanımlama" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:650 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:508 msgid "Mapped" msgstr "Eşleştirilmiş" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:684 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:535 msgid "Realized" msgstr "Gerçeklenmiş" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:718 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 msgid "Is Toplevel" msgstr "Üst Düzeydir" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:752 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:589 msgid "Child Visible" msgstr "Görünür Çocuk" -#: gtk/inspector/object-tree.ui:77 +#: gtk/inspector/object-tree.ui:67 msgid "Object" msgstr "Nesne" @@ -3725,10 +3905,6 @@ msgstr "Kaynak:" msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1613 -msgid "Default" -msgstr "Öntanımlı" - #: gtk/inspector/prop-editor.c:1616 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -3737,70 +3913,69 @@ msgstr "Tema" msgid "XSettings" msgstr "XSettings" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:34 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:30 gtk/inspector/recorder.ui:126 msgid "Property" msgstr "Özellikler" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:63 gtk/inspector/statistics.ui:44 msgid "Type" msgstr "Tür" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:86 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:80 msgid "Attribute" msgstr "Öznitelik" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:95 gtk/inspector/signals-list.ui:68 msgid "Defined At" msgstr "Şurada Tanımlanmış" -#: gtk/inspector/recorder.c:278 +#: gtk/inspector/recorder.c:768 #, c-format msgid "Saving RenderNode failed" -msgstr "RenderNode’u kaydetme başarısız" +msgstr "RenderNode kaydetme başarısız" -#: gtk/inspector/recorder.ui:19 -#| msgid "Recorder" +#: gtk/inspector/recorder.ui:16 msgid "Record frames" -msgstr "Çerçeveleri kayda al" +msgstr "Kareleri kaydet" -#: gtk/inspector/recorder.ui:28 +#: gtk/inspector/recorder.ui:24 msgid "Clear recorded frames" -msgstr "Kayda alınan çerçeveleri temizle" +msgstr "Kaydedilen kareleri temizle" -#: gtk/inspector/recorder.ui:37 +#: gtk/inspector/recorder.ui:32 msgid "Add debug nodes" msgstr "Hata ayıklama düğümleri ekle" -#: gtk/inspector/recorder.ui:55 -#| msgid "_Save color here" -msgid "Save recorded frames" -msgstr "Kayda alınan çerçeveleri kaydet" +#: gtk/inspector/recorder.ui:41 +msgid "Save selected node" +msgstr "Seçilen düğümü kaydet" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:68 msgid "Path" msgstr "Yol" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:100 gtk/inspector/signals-list.ui:63 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:86 gtk/inspector/signals-list.ui:58 msgid "Count" msgstr "Say" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:112 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:213 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:129 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:264 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:145 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:128 msgid "Name:" msgstr "Ad:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:169 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:150 msgid "Type:" msgstr "Tür:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:192 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:171 msgid "Size:" msgstr "Boyut:" -#: gtk/inspector/selector.ui:31 +#: gtk/inspector/selector.ui:28 msgid "Selector" msgstr "Seçici" @@ -3808,306 +3983,993 @@ msgstr "Seçici" msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: gtk/inspector/signals-list.ui:36 +#: gtk/inspector/signals-list.ui:31 msgid "Signal" msgstr "Sinyal" -#: gtk/inspector/signals-list.ui:50 +#: gtk/inspector/signals-list.ui:45 msgid "Connected" msgstr "Bağlı" -#: gtk/inspector/size-groups.c:224 +#: gtk/inspector/size-groups.c:235 msgid "Mode" msgstr "Kip" -#: gtk/inspector/size-groups.c:234 +#: gtk/inspector/size-groups.c:245 msgctxt "sizegroup mode" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: gtk/inspector/size-groups.c:235 +#: gtk/inspector/size-groups.c:246 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Horizontal" msgstr "Yatay" -#: gtk/inspector/size-groups.c:236 +#: gtk/inspector/size-groups.c:247 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Vertical" msgstr "Dikey" -#: gtk/inspector/size-groups.c:237 +#: gtk/inspector/size-groups.c:248 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Both" msgstr "İkisi de" -#: gtk/inspector/statistics.c:372 +#: gtk/inspector/statistics.c:385 msgid "GLib must be configured with --enable-debug" msgstr "GLib, --enable-debug ile yapılandırılmış olmalı" -#: gtk/inspector/statistics.ui:68 +#: gtk/inspector/statistics.ui:58 msgid "Self 1" msgstr "Kendi 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:80 +#: gtk/inspector/statistics.ui:69 msgid "Cumulative 1" msgstr "Toplam 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:92 +#: gtk/inspector/statistics.ui:80 msgid "Self 2" msgstr "Kendi 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:104 +#: gtk/inspector/statistics.ui:91 msgid "Cumulative 2" msgstr "Toplam 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:116 +#: gtk/inspector/statistics.ui:102 msgid "Self" msgstr "Kendisi" -#: gtk/inspector/statistics.ui:133 +#: gtk/inspector/statistics.ui:118 msgid "Cumulative" msgstr "Birikimli" -#: gtk/inspector/statistics.ui:165 +#: gtk/inspector/statistics.ui:148 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "GOBJECT_DEBUG=instance-count ile istatistikleri etkinleştir" -#: gtk/inspector/visual.c:391 gtk/inspector/visual.c:406 +#: gtk/inspector/visual.c:445 gtk/inspector/visual.c:460 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Tema GTK_THEME ile kodlanmış" -#: gtk/inspector/visual.c:614 +#: gtk/inspector/visual.c:668 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Art alanda çalışan uygulama pencere ölçeklemeyi desteklemiyor" -#: gtk/inspector/visual.c:709 +#: gtk/inspector/visual.c:763 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "Ayar GTK_TEST_TOUCHSCREEN ile kodlanmış" -#: gtk/inspector/visual.c:774 +#: gtk/inspector/visual.c:824 msgid "" "Not settable at runtime.\n" -"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" +"Use GDK_DEBUG=gl-disable instead" msgstr "" -"Çalışma zamanında etkinleştirilemez.\n" -"Bunun yerine GDK_GL=always veya GDK_GL=disable kullanın" +"Çalışma zamanında belirlenemez.\n" +"Bunun yerine GDK_DEBUG=gl-disable kullanın" -#: gtk/inspector/visual.c:788 gtk/inspector/visual.c:789 -#: gtk/inspector/visual.c:790 +#: gtk/inspector/visual.c:833 gtk/inspector/visual.c:834 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "GL gerçeklemesi kapatıldı" -#: gtk/inspector/visual.ui:62 +#: gtk/inspector/visual.ui:54 msgid "GTK+ Theme" msgstr "GTK+ Teması" -#: gtk/inspector/visual.ui:93 +#: gtk/inspector/visual.ui:80 msgid "Dark Variant" -msgstr "Koyu biçimi" +msgstr "Koyu Biçim" -#: gtk/inspector/visual.ui:124 +#: gtk/inspector/visual.ui:106 msgid "Cursor Theme" msgstr "İmleç Teması" -#: gtk/inspector/visual.ui:155 +#: gtk/inspector/visual.ui:132 msgid "Cursor Size" msgstr "İmleç Boyutu" -#: gtk/inspector/visual.ui:190 +#: gtk/inspector/visual.ui:162 msgid "Icon Theme" msgstr "Simge Teması" -#: gtk/inspector/visual.ui:252 +#: gtk/inspector/visual.ui:214 msgid "Font Scale" msgstr "Yazı Tipi Ölçeği" -#: gtk/inspector/visual.ui:296 +#: gtk/inspector/visual.ui:252 msgid "Text Direction" msgstr "Metin Yönü" -#: gtk/inspector/visual.ui:310 +#: gtk/inspector/visual.ui:265 msgid "Left-to-Right" msgstr "Soldan Sağa" -#: gtk/inspector/visual.ui:311 +#: gtk/inspector/visual.ui:266 msgid "Right-to-Left" msgstr "Sağdan Sola" -#: gtk/inspector/visual.ui:332 +#: gtk/inspector/visual.ui:283 msgid "Window Scaling" msgstr "Pencere Ölçekleme" -#: gtk/inspector/visual.ui:365 +#: gtk/inspector/visual.ui:311 msgid "Animations" msgstr "Canlandırmalar" -#: gtk/inspector/visual.ui:396 +#: gtk/inspector/visual.ui:337 msgid "Slowdown" msgstr "Yavaşlama" -#: gtk/inspector/visual.ui:453 -msgid "Rendering Mode" -msgstr "Hazırlama Kipi" +#: gtk/inspector/visual.ui:386 +msgid "Show fps overlay" +msgstr "Fps katmanını göster" -#: gtk/inspector/visual.ui:467 -msgid "Similar" -msgstr "Benzer" - -#: gtk/inspector/visual.ui:468 -msgid "Image" -msgstr "Görüntü" - -#: gtk/inspector/visual.ui:469 -msgid "Recording" -msgstr "Kayıt" - -#: gtk/inspector/visual.ui:490 +#: gtk/inspector/visual.ui:413 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "Grafik Güncellemeleri Göster" -#: gtk/inspector/visual.ui:522 +#: gtk/inspector/visual.ui:440 msgid "Show Baselines" -msgstr "Taban Çizgilerini Göster" +msgstr "Grafik Güncellemelerini Göster" -#: gtk/inspector/visual.ui:554 +#: gtk/inspector/visual.ui:467 msgid "Show Layout Borders" msgstr "Yerleşim Sınırlarını Göster" -#: gtk/inspector/visual.ui:586 +#: gtk/inspector/visual.ui:494 msgid "Show Widget Resizes" msgstr "Parçacık Yeniden Boyutlamalarını Göster" -#: gtk/inspector/visual.ui:618 +#: gtk/inspector/visual.ui:521 msgid "Simulate Touchscreen" msgstr "Dokunmatik Ekran Benzetimle" -#: gtk/inspector/visual.ui:661 +#: gtk/inspector/visual.ui:557 msgid "GL Rendering" msgstr "GL Gerçekleme" -#: gtk/inspector/visual.ui:674 +#: gtk/inspector/visual.ui:569 msgid "When Needed" msgstr "Gerektiğinde" -#: gtk/inspector/visual.ui:675 -msgid "Always" -msgstr "Her zaman" - -#: gtk/inspector/visual.ui:676 +#: gtk/inspector/visual.ui:570 msgid "Disabled" msgstr "Devre dışı" -#: gtk/inspector/visual.ui:697 +#: gtk/inspector/visual.ui:587 msgid "Software GL" msgstr "Yazılım GL" -#: gtk/inspector/visual.ui:729 -msgid "Software Surfaces" -msgstr "Yazılım Yüzeyleri" - -#: gtk/inspector/visual.ui:761 +#: gtk/inspector/visual.ui:614 msgid "Texture Rectangle Extension" msgstr "Doku Dikdörtgen Eklentisi" -#: gtk/inspector/window.ui:31 +#: gtk/inspector/window.ui:26 msgid "Select an Object" msgstr "Bir Nesne Seç" -#: gtk/inspector/window.ui:45 gtk/inspector/window.ui:98 +#: gtk/inspector/window.ui:38 gtk/inspector/window.ui:90 msgid "Show Details" msgstr "Ayrıntıları Göster" -#: gtk/inspector/window.ui:59 +#: gtk/inspector/window.ui:51 msgid "Show all Objects" msgstr "Tüm Nesneleri Göster" -#: gtk/inspector/window.ui:80 -msgid "Collect Statistics" -msgstr "İstatistik Topla" - -#: gtk/inspector/window.ui:111 +#: gtk/inspector/window.ui:102 msgid "Show all Resources" msgstr "Tüm kaynakları göster" -#: gtk/inspector/window.ui:222 +#: gtk/inspector/window.ui:119 +msgid "Collect Statistics" +msgstr "İstatistik Topla" + +#: gtk/inspector/window.ui:204 msgid "Trace signal emissions on this object" msgstr "Bu nesnede sinyal emisyonunu izle" -#: gtk/inspector/window.ui:230 +#: gtk/inspector/window.ui:211 msgid "Clear log" msgstr "Günlük kayıtlarını temizle" -#: gtk/inspector/window.ui:313 +#: gtk/inspector/window.ui:283 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diğer" -#: gtk/inspector/window.ui:336 +#: gtk/inspector/window.ui:304 msgid "Signals" msgstr "Sinyaller" -#: gtk/inspector/window.ui:347 +#: gtk/inspector/window.ui:315 msgid "Child Properties" msgstr "Alt Öge Özellikleri" -#: gtk/inspector/window.ui:356 +#: gtk/inspector/window.ui:322 msgid "Class Hierarchy" msgstr "Sınıf Hiyerarşisi" -#: gtk/inspector/window.ui:365 +#: gtk/inspector/window.ui:329 msgid "CSS Selector" msgstr "CSS Seçici" -#: gtk/inspector/window.ui:374 +#: gtk/inspector/window.ui:336 msgid "CSS Nodes" msgstr "CSS Düğümleri" -#: gtk/inspector/window.ui:381 +#: gtk/inspector/window.ui:343 msgid "Size Groups" msgstr "Boyut Grupları" -#: gtk/inspector/window.ui:388 +#: gtk/inspector/window.ui:350 msgid "Data" msgstr "Veri" -#: gtk/inspector/window.ui:395 +#: gtk/inspector/window.ui:357 msgid "Actions" msgstr "Eylemler" -#: gtk/inspector/window.ui:411 +#: gtk/inspector/window.ui:373 msgid "Gestures" msgstr "Hareketler" -#: gtk/inspector/window.ui:420 +#: gtk/inspector/window.ui:382 msgid "Magnifier" msgstr "Büyüteç" -#: gtk/inspector/window.ui:433 +#: gtk/inspector/window.ui:395 msgid "Objects" msgstr "Nesneler" -#: gtk/inspector/window.ui:443 -msgid "Statistics" -msgstr "İstatistikler" +#: gtk/inspector/window.ui:411 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:378 +msgid "General" +msgstr "Genel" + +#: gtk/inspector/window.ui:418 +msgid "Visual" +msgstr "Görsel" -#: gtk/inspector/window.ui:453 +#: gtk/inspector/window.ui:427 msgid "Resources" msgstr "Kaynaklar" -#: gtk/inspector/window.ui:462 +#: gtk/inspector/window.ui:436 +msgid "Statistics" +msgstr "İstatistikler" + +#: gtk/inspector/window.ui:443 +msgid "Logging" +msgstr "Günlükleme" + +#: gtk/inspector/window.ui:451 +msgid "Global" +msgstr "Küresel" + +#: gtk/inspector/window.ui:458 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:471 +#: gtk/inspector/window.ui:465 msgid "Recorder" msgstr "Kaydedici" -#: gtk/inspector/window.ui:480 -msgid "Visual" -msgstr "Görsel" - -#: gtk/inspector/window.ui:489 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:406 -msgid "General" -msgstr "Genel" +#: gtk/open-type-layout.h:13 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Access All Alternates" +msgstr "Tüm Alternatiflere Erişim" + +#: gtk/open-type-layout.h:14 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Above-base Forms" +msgstr "Temel Üstü Biçimler" + +#: gtk/open-type-layout.h:15 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Above-base Mark Positioning" +msgstr "Temel Üstü İm Konumlama" + +#: gtk/open-type-layout.h:16 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Above-base Substitutions" +msgstr "Temel Üstü Ornatmalar" + +#: gtk/open-type-layout.h:17 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternative Fractions" +msgstr "Alternatif Kesirler" + +#: gtk/open-type-layout.h:18 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Akhands" +msgstr "Akhand'lar" + +#: gtk/open-type-layout.h:19 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Below-base Forms" +msgstr "Temel Altı Biçimler" + +#: gtk/open-type-layout.h:20 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Below-base Mark Positioning" +msgstr "Temel Altı İm Konumlama" + +#: gtk/open-type-layout.h:21 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Below-base Substitutions" +msgstr "Temel Altı Ornatmalar" + +#: gtk/open-type-layout.h:22 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Contextual Alternates" +msgstr "Bağlamsal Alternatifler" + +#: gtk/open-type-layout.h:23 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Case-Sensitive Forms" +msgstr "Büyük/Küçük Harf Duyarlı Biçimler" + +#: gtk/open-type-layout.h:24 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Glyph Composition / Decomposition" +msgstr "Glif Birleşimi / Ayrışımı" + +#: gtk/open-type-layout.h:25 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Conjunct Form After Ro" +msgstr "Ro’dan Sonra Bitişik Biçim" + +#: gtk/open-type-layout.h:26 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Conjunct Forms" +msgstr "Bitişik Biçimler" + +#: gtk/open-type-layout.h:27 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Contextual Ligatures" +msgstr "Bağlamsal Bağlamalar" + +#: gtk/open-type-layout.h:28 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Centered CJK Punctuation" +msgstr "Ortalanmış CJK Noktalama" + +#: gtk/open-type-layout.h:29 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Capital Spacing" +msgstr "İlk Harf Aralama" + +#: gtk/open-type-layout.h:30 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Contextual Swash" +msgstr "Bağlamsal Süs" + +#: gtk/open-type-layout.h:31 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Cursive Positioning" +msgstr "El Yazısı Konumlama" + +#: gtk/open-type-layout.h:32 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Petite Capitals From Capitals" +msgstr "İlk Harflerden Ufacık İlk Harfler" + +#: gtk/open-type-layout.h:33 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Small Capitals From Capitals" +msgstr "İlk Harflerden Küçük İlk Harfler" + +#: gtk/open-type-layout.h:34 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Distances" +msgstr "Uzaklıklar" + +#: gtk/open-type-layout.h:35 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Discretionary Ligatures" +msgstr "İhtiyari Bağlamalar" + +#: gtk/open-type-layout.h:36 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Denominators" +msgstr "Paydalar" + +#: gtk/open-type-layout.h:37 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Dotless Forms" +msgstr "Noktasız Biçimler" + +#: gtk/open-type-layout.h:38 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Expert Forms" +msgstr "Uzman Biçimler" + +#: gtk/open-type-layout.h:39 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Final Glyph on Line Alternates" +msgstr "Satır Sonu Glifi Alternatifleri" + +#: gtk/open-type-layout.h:40 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Terminal Forms #2" +msgstr "Terminal Biçimleri #2" + +#: gtk/open-type-layout.h:41 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Terminal Forms #3" +msgstr "Terminal Biçimleri #3" + +#: gtk/open-type-layout.h:42 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Terminal Forms" +msgstr "Terminal Biçimleri" + +#: gtk/open-type-layout.h:43 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Flattened accent forms" +msgstr "Basık vurgu işareti biçimleri" + +#: gtk/open-type-layout.h:44 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Fractions" +msgstr "Kesirler" + +#: gtk/open-type-layout.h:45 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Full Widths" +msgstr "Tam Genişlikler" + +#: gtk/open-type-layout.h:46 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Half Forms" +msgstr "Yarım Biçimler" + +#: gtk/open-type-layout.h:47 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Halant Forms" +msgstr "Halant Biçimleri" + +#: gtk/open-type-layout.h:48 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Half Widths" +msgstr "Alternatif Yarı Genişlikler" + +#: gtk/open-type-layout.h:49 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Historical Forms" +msgstr "Tarihî Biçimler" + +#: gtk/open-type-layout.h:50 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Horizontal Kana Alternates" +msgstr "Yatay Kana Alternatifleri" + +#: gtk/open-type-layout.h:51 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Historical Ligatures" +msgstr "Tarihî Bağlamalar" + +#: gtk/open-type-layout.h:52 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Hangul" +msgstr "Hangul" + +#: gtk/open-type-layout.h:53 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Hojo Kanji Forms" +msgstr "Hojo Kanji Biçimleri" + +#: gtk/open-type-layout.h:54 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Half Widths" +msgstr "Yarım Genişlikler" + +#: gtk/open-type-layout.h:55 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Initial Forms" +msgstr "Başlangıç Biçimleri" + +#: gtk/open-type-layout.h:56 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Isolated Forms" +msgstr "Ayrık Biçimler" + +#: gtk/open-type-layout.h:57 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Italics" +msgstr "İtalikler" + +#: gtk/open-type-layout.h:58 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Justification Alternates" +msgstr "Yaslama Alternatifleri" + +#: gtk/open-type-layout.h:59 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS78 Forms" +msgstr "JIS78 Biçimleri" + +#: gtk/open-type-layout.h:60 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS83 Forms" +msgstr "JIS83 Biçimleri" + +#: gtk/open-type-layout.h:61 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS90 Forms" +msgstr "JIS90 Biçimleri" + +#: gtk/open-type-layout.h:62 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS2004 Forms" +msgstr "JIS2004 Biçimleri" + +#: gtk/open-type-layout.h:63 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Kerning" +msgstr "Aralık Bırakma" + +#: gtk/open-type-layout.h:64 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Left Bounds" +msgstr "Sol Sınırlar" + +#: gtk/open-type-layout.h:65 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Standard Ligatures" +msgstr "Standart Bağlamalar" + +#: gtk/open-type-layout.h:66 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Leading Jamo Forms" +msgstr "Öne Gelen Jamo Biçimleri" + +#: gtk/open-type-layout.h:67 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Lining Figures" +msgstr "Kaplayan Rakamlar" + +#: gtk/open-type-layout.h:68 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Localized Forms" +msgstr "Yerelleştirilmiş Biçimler" + +#: gtk/open-type-layout.h:69 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Left-to-right alternates" +msgstr "Soldan sağa alternatifleri" + +#: gtk/open-type-layout.h:70 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Left-to-right mirrored forms" +msgstr "Soldan sağa yansıtılmış biçimler" + +#: gtk/open-type-layout.h:71 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mark Positioning" +msgstr "İm Konumlama" + +#: gtk/open-type-layout.h:72 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Medial Forms #2" +msgstr "Medyal Biçimler #2" + +#: gtk/open-type-layout.h:73 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Medial Forms" +msgstr "Medyal Biçimler" + +#: gtk/open-type-layout.h:74 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mathematical Greek" +msgstr "Matematiksel Yunanca" + +#: gtk/open-type-layout.h:75 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mark to Mark Positioning" +msgstr "İmden İme Konumlama" + +#: gtk/open-type-layout.h:76 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mark Positioning via Substitution" +msgstr "Ornatma Aracılığıyla İm Konumlama" + +#: gtk/open-type-layout.h:77 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Annotation Forms" +msgstr "Alternatif Belirtim Biçimleri" + +#: gtk/open-type-layout.h:78 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "NLC Kanji Forms" +msgstr "NLC Kanji Biçimleri" + +#: gtk/open-type-layout.h:79 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Nukta Forms" +msgstr "Nukta Biçimleri" + +#: gtk/open-type-layout.h:80 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Numerators" +msgstr "Paylar" + +#: gtk/open-type-layout.h:81 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Oldstyle Figures" +msgstr "Demode Rakamlar" + +#: gtk/open-type-layout.h:82 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Optical Bounds" +msgstr "Optik Sınırlar" + +#: gtk/open-type-layout.h:83 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Ordinals" +msgstr "Sıra Sayıları" + +#: gtk/open-type-layout.h:84 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Ornaments" +msgstr "Süsler" + +#: gtk/open-type-layout.h:85 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Alternate Widths" +msgstr "Orantısal Alternatif Genişlikler" + +#: gtk/open-type-layout.h:86 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Petite Capitals" +msgstr "Ufacık İlk Harfler" + +#: gtk/open-type-layout.h:87 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Kana" +msgstr "Orantısal Kana" + +#: gtk/open-type-layout.h:88 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Figures" +msgstr "Orantısal Rakamlar" + +#: gtk/open-type-layout.h:89 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Pre-Base Forms" +msgstr "Temel Öncesi Biçimler" + +#: gtk/open-type-layout.h:90 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Pre-base Substitutions" +msgstr "Temel Öncesi Ornatmalar" + +#: gtk/open-type-layout.h:91 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Post-base Forms" +msgstr "Temel Sonrası Biçimler" + +#: gtk/open-type-layout.h:92 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Post-base Substitutions" +msgstr "Temel Sonrası Ornatmalar" + +#: gtk/open-type-layout.h:93 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Widths" +msgstr "Orantısal Genişlikler" + +#: gtk/open-type-layout.h:94 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Quarter Widths" +msgstr "Çeyrek Genişlikler" + +#: gtk/open-type-layout.h:95 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Randomize" +msgstr "Rastgeleleştir" + +#: gtk/open-type-layout.h:96 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Required Contextual Alternates" +msgstr "Gerekli Bağlamsal Alternatifler" + +#: gtk/open-type-layout.h:97 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Rakar Forms" +msgstr "Rakar Biçimleri" + +#: gtk/open-type-layout.h:98 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Required Ligatures" +msgstr "Gerekli Bağlamalar" + +#: gtk/open-type-layout.h:99 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Reph Forms" +msgstr "Reph Biçimleri" + +#: gtk/open-type-layout.h:100 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Right Bounds" +msgstr "Sağ Sınırlar" + +#: gtk/open-type-layout.h:101 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Right-to-left alternates" +msgstr "Sağdan sola alternatifler" + +#: gtk/open-type-layout.h:102 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Right-to-left mirrored forms" +msgstr "Sağdan sola yansıtılmış biçimler" + +#: gtk/open-type-layout.h:103 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Ruby Notation Forms" +msgstr "Ruby Açıklama Biçimleri" + +#: gtk/open-type-layout.h:104 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Required Variation Alternates" +msgstr "Gerekli Değişim Alternatifleri" + +#: gtk/open-type-layout.h:105 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Alternates" +msgstr "Biçimsel Alternatifler" + +#: gtk/open-type-layout.h:106 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Scientific Inferiors" +msgstr "Bilimsel Altlar" + +#: gtk/open-type-layout.h:107 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Optical size" +msgstr "Optik boyut" + +#: gtk/open-type-layout.h:108 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Small Capitals" +msgstr "Küçük İlk Harfler" + +#: gtk/open-type-layout.h:109 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Simplified Forms" +msgstr "Yalınlaştırılmış Biçimler" + +#: gtk/open-type-layout.h:110 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 1" +msgstr "Biçimsel Takım 1" + +#: gtk/open-type-layout.h:111 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 2" +msgstr "Biçimsel Takım 2" + +#: gtk/open-type-layout.h:112 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 3" +msgstr "Biçimsel Takım 3" + +#: gtk/open-type-layout.h:113 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 4" +msgstr "Biçimsel Takım 4" + +#: gtk/open-type-layout.h:114 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 5" +msgstr "Biçimsel Takım 5" + +#: gtk/open-type-layout.h:115 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 6" +msgstr "Biçimsel Takım 6" + +#: gtk/open-type-layout.h:116 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 7" +msgstr "Biçimsel Takım 7" + +#: gtk/open-type-layout.h:117 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 8" +msgstr "Biçimsel Takım 8" + +#: gtk/open-type-layout.h:118 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 9" +msgstr "Biçimsel Takım 9" + +#: gtk/open-type-layout.h:119 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 10" +msgstr "Biçimsel Takım 10" + +#: gtk/open-type-layout.h:120 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 11" +msgstr "Biçimsel Takım 11" + +#: gtk/open-type-layout.h:121 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 12" +msgstr "Biçimsel Takım 12" + +#: gtk/open-type-layout.h:122 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 13" +msgstr "Biçimsel Takım 13" + +#: gtk/open-type-layout.h:123 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 14" +msgstr "Biçimsel Takım 14" + +#: gtk/open-type-layout.h:124 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 15" +msgstr "Biçimsel Takım 15" + +#: gtk/open-type-layout.h:125 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 16" +msgstr "Biçimsel Takım 16" + +#: gtk/open-type-layout.h:126 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 17" +msgstr "Biçimsel Takım 17" + +#: gtk/open-type-layout.h:127 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 18" +msgstr "Biçimsel Takım 18" + +#: gtk/open-type-layout.h:128 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 19" +msgstr "Biçimsel Takım 19" + +#: gtk/open-type-layout.h:129 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 20" +msgstr "Biçimsel Takım 20" + +#: gtk/open-type-layout.h:130 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Math script style alternates" +msgstr "Matematik betik biçimi alternatifleri" + +#: gtk/open-type-layout.h:131 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stretching Glyph Decomposition" +msgstr "Esneyen Glif Ayrışımı" + +#: gtk/open-type-layout.h:132 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Subscript" +msgstr "Altbetik" + +#: gtk/open-type-layout.h:133 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Superscript" +msgstr "Üstbetik" + +#: gtk/open-type-layout.h:134 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Swash" +msgstr "Süs" + +#: gtk/open-type-layout.h:135 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Titling" +msgstr "Başlık Oluşturma" + +#: gtk/open-type-layout.h:136 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Trailing Jamo Forms" +msgstr "Arkaya Gelen Jamo Biçimleri" + +#: gtk/open-type-layout.h:137 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Traditional Name Forms" +msgstr "Geleneksel Ad Biçimleri" + +#: gtk/open-type-layout.h:138 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Tabular Figures" +msgstr "Çizelgesel Rakamlar" + +#: gtk/open-type-layout.h:139 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Traditional Forms" +msgstr "Geleneksel Biçimler" + +#: gtk/open-type-layout.h:140 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Third Widths" +msgstr "Üçlü Genişlikler" + +#: gtk/open-type-layout.h:141 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Unicase" +msgstr "Tek hâl" + +#: gtk/open-type-layout.h:142 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Vertical Metrics" +msgstr "Alternatif Dikey Ölçüler" + +#: gtk/open-type-layout.h:143 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vattu Variants" +msgstr "Vattu Değişkeleri" + +#: gtk/open-type-layout.h:144 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Writing" +msgstr "Dikey Yazım" + +#: gtk/open-type-layout.h:145 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Vertical Half Metrics" +msgstr "Alternatif Dikey Yarım Ölçüler" + +#: gtk/open-type-layout.h:146 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vowel Jamo Forms" +msgstr "Sesli Jamo Biçimleri" + +#: gtk/open-type-layout.h:147 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Kana Alternates" +msgstr "Dikey Kana Alternatifleri" + +#: gtk/open-type-layout.h:148 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Kerning" +msgstr "Dikey Aralık Bırakma" + +#: gtk/open-type-layout.h:149 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" +msgstr "Orantısal Alternatif Dikey Ölçüler" + +#: gtk/open-type-layout.h:150 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Alternates and Rotation" +msgstr "Dikey Alternatifler ve Dönme" + +#: gtk/open-type-layout.h:151 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Alternates for Rotation" +msgstr "Dönme için Dikey Alternatifler" + +#: gtk/open-type-layout.h:152 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Slashed Zero" +msgstr "Eğik Çizgili Sıfır" #: gtk/paper_names_offsets.c:4 msgctxt "paper size" @@ -4592,7 +5454,7 @@ msgstr "kaku8 Zarf" #: gtk/paper_names_offsets.c:100 msgctxt "paper size" msgid "oufuku (reply postcard)" -msgstr "oufuku (cevap kartpostalı)" +msgstr "oufuku (yanıt kartpostalı)" #: gtk/paper_names_offsets.c:101 msgctxt "paper size" @@ -5019,27 +5881,727 @@ msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:112 +#: gtk/script-names.c:16 +msgctxt "Script" +msgid "Arabic" +msgstr "Arap" + +#: gtk/script-names.c:17 +msgctxt "Script" +msgid "Armenian" +msgstr "Ermeni" + +#: gtk/script-names.c:18 +msgctxt "Script" +msgid "Bengali" +msgstr "Bengal" + +#: gtk/script-names.c:19 +msgctxt "Script" +msgid "Bopomofo" +msgstr "Bopomofo" + +#: gtk/script-names.c:20 +msgctxt "Script" +msgid "Cherokee" +msgstr "Çeroki" + +#: gtk/script-names.c:21 +msgctxt "Script" +msgid "Coptic" +msgstr "Kıptî" + +#: gtk/script-names.c:22 +msgctxt "Script" +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kiril" + +#: gtk/script-names.c:23 +msgctxt "Script" +msgid "Deseret" +msgstr "Deseret" + +#: gtk/script-names.c:24 +msgctxt "Script" +msgid "Devanagari" +msgstr "Devanagari" + +#: gtk/script-names.c:25 +msgctxt "Script" +msgid "Ethiopic" +msgstr "Ge'ez" + +#: gtk/script-names.c:26 +msgctxt "Script" +msgid "Georgian" +msgstr "Gürcü" + +#: gtk/script-names.c:27 +msgctxt "Script" +msgid "Gothic" +msgstr "Gotik" + +#: gtk/script-names.c:28 +msgctxt "Script" +msgid "Greek" +msgstr "Yunan" + +#: gtk/script-names.c:29 +msgctxt "Script" +msgid "Gujarati" +msgstr "Gucerat" + +#: gtk/script-names.c:30 +msgctxt "Script" +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: gtk/script-names.c:31 +msgctxt "Script" +msgid "Han" +msgstr "Han" + +#: gtk/script-names.c:32 +msgctxt "Script" +msgid "Hangul" +msgstr "Hangıl" + +#: gtk/script-names.c:33 +msgctxt "Script" +msgid "Hebrew" +msgstr "İbrani" + +#: gtk/script-names.c:34 +msgctxt "Script" +msgid "Hiragana" +msgstr "Hiragana" + +#: gtk/script-names.c:35 +msgctxt "Script" +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: gtk/script-names.c:36 +msgctxt "Script" +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" + +#: gtk/script-names.c:37 +msgctxt "Script" +msgid "Khmer" +msgstr "Kmer" + +#: gtk/script-names.c:38 +msgctxt "Script" +msgid "Lao" +msgstr "Lao" + +#: gtk/script-names.c:39 +msgctxt "Script" +msgid "Latin" +msgstr "Latin" + +#: gtk/script-names.c:40 +msgctxt "Script" +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: gtk/script-names.c:41 +msgctxt "Script" +msgid "Mongolian" +msgstr "Moğol" + +#: gtk/script-names.c:42 +msgctxt "Script" +msgid "Myanmar" +msgstr "Burma" + +#: gtk/script-names.c:43 +msgctxt "Script" +msgid "Ogham" +msgstr "Ogham" + +#: gtk/script-names.c:44 +msgctxt "Script" +msgid "Old Italic" +msgstr "Eski İtalik" + +#: gtk/script-names.c:45 +msgctxt "Script" +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" + +#: gtk/script-names.c:46 +msgctxt "Script" +msgid "Runic" +msgstr "Runic" + +#: gtk/script-names.c:47 +msgctxt "Script" +msgid "Sinhala" +msgstr "Sinhala" + +#: gtk/script-names.c:48 +msgctxt "Script" +msgid "Syriac" +msgstr "Süryani" + +#: gtk/script-names.c:49 +msgctxt "Script" +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: gtk/script-names.c:50 +msgctxt "Script" +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: gtk/script-names.c:51 +msgctxt "Script" +msgid "Thaana" +msgstr "Thaana" + +#: gtk/script-names.c:52 +msgctxt "Script" +msgid "Thai" +msgstr "Tay" + +#: gtk/script-names.c:53 +msgctxt "Script" +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibet" + +#: gtk/script-names.c:54 +msgctxt "Script" +msgid "Canadian Aboriginal" +msgstr "Kanada Aborjin" + +#: gtk/script-names.c:55 +msgctxt "Script" +msgid "Yi" +msgstr "Yi" + +#: gtk/script-names.c:56 +msgctxt "Script" +msgid "Tagalog" +msgstr "Tagalog" + +#: gtk/script-names.c:57 +msgctxt "Script" +msgid "Hanunoo" +msgstr "Hanunoo" + +#: gtk/script-names.c:58 +msgctxt "Script" +msgid "Buhid" +msgstr "Buhid" + +#: gtk/script-names.c:59 +msgctxt "Script" +msgid "Tagbanwa" +msgstr "Tagbanwa" + +#: gtk/script-names.c:60 +msgctxt "Script" +msgid "Braille" +msgstr "Üç Nokta" + +#: gtk/script-names.c:61 +msgctxt "Script" +msgid "Cypriot" +msgstr "Kıbrıs" + +#: gtk/script-names.c:62 +msgctxt "Script" +msgid "Limbu" +msgstr "Limbu" + +#: gtk/script-names.c:63 +msgctxt "Script" +msgid "Osmanya" +msgstr "Osmanya" + +#: gtk/script-names.c:64 +msgctxt "Script" +msgid "Shavian" +msgstr "Shavian" + +#: gtk/script-names.c:65 +msgctxt "Script" +msgid "Linear B" +msgstr "Doğrusal B" + +#: gtk/script-names.c:66 +msgctxt "Script" +msgid "Tai Le" +msgstr "Tai Le" + +#: gtk/script-names.c:67 +msgctxt "Script" +msgid "Ugaritic" +msgstr "Ugarit" + +#: gtk/script-names.c:68 +msgctxt "Script" +msgid "New Tai Lue" +msgstr "Yeni Tai Lue" + +#: gtk/script-names.c:69 +msgctxt "Script" +msgid "Buginese" +msgstr "Bugi" + +#: gtk/script-names.c:70 +msgctxt "Script" +msgid "Glagolitic" +msgstr "Glagol" + +#: gtk/script-names.c:71 +msgctxt "Script" +msgid "Tifinagh" +msgstr "Tifinagh" + +#: gtk/script-names.c:72 +msgctxt "Script" +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "Syloti Nagri" + +#: gtk/script-names.c:73 +msgctxt "Script" +msgid "Old Persian" +msgstr "Eski Acem" + +#: gtk/script-names.c:74 +msgctxt "Script" +msgid "Kharoshthi" +msgstr "Kharoshthi" + +#: gtk/script-names.c:75 +msgctxt "Script" +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + +#: gtk/script-names.c:76 +msgctxt "Script" +msgid "Balinese" +msgstr "Bali" + +#: gtk/script-names.c:77 +msgctxt "Script" +msgid "Cuneiform" +msgstr "Çivi Yazısı" + +#: gtk/script-names.c:78 +msgctxt "Script" +msgid "Phoenician" +msgstr "Fenik" + +#: gtk/script-names.c:79 +msgctxt "Script" +msgid "Phags-pa" +msgstr "Phags-pa" + +#: gtk/script-names.c:80 +msgctxt "Script" +msgid "N'Ko" +msgstr "N'Ko" + +#: gtk/script-names.c:81 +msgctxt "Script" +msgid "Kayah Li" +msgstr "Kayah Li" + +#: gtk/script-names.c:82 +msgctxt "Script" +msgid "Lepcha" +msgstr "Lepcha" + +#: gtk/script-names.c:83 +msgctxt "Script" +msgid "Rejang" +msgstr "Rejang" + +#: gtk/script-names.c:84 +msgctxt "Script" +msgid "Sundanese" +msgstr "Sundanez" + +#: gtk/script-names.c:85 +msgctxt "Script" +msgid "Saurashtra" +msgstr "Saurashtra" + +#: gtk/script-names.c:86 +msgctxt "Script" +msgid "Cham" +msgstr "Çam" + +#: gtk/script-names.c:87 +msgctxt "Script" +msgid "Ol Chiki" +msgstr "Ol Chiki" + +#: gtk/script-names.c:88 +msgctxt "Script" +msgid "Vai" +msgstr "Vai" + +#: gtk/script-names.c:89 +msgctxt "Script" +msgid "Carian" +msgstr "Karya" + +#: gtk/script-names.c:90 +msgctxt "Script" +msgid "Lycian" +msgstr "Likya" + +#: gtk/script-names.c:91 +msgctxt "Script" +msgid "Lydian" +msgstr "Lidya" + +#: gtk/script-names.c:92 +msgctxt "Script" +msgid "Avestan" +msgstr "Avest" + +#: gtk/script-names.c:93 +msgctxt "Script" +msgid "Bamum" +msgstr "Bamum" + +#: gtk/script-names.c:94 +msgctxt "Script" +msgid "Egyptian Hieroglpyhs" +msgstr "Mısır Resimyazıları" + +#: gtk/script-names.c:95 +msgctxt "Script" +msgid "Imperial Aramaic" +msgstr "Emperyal Aram" + +#: gtk/script-names.c:96 +msgctxt "Script" +msgid "Inscriptional Pahlavi" +msgstr "Pehlevi Kitabesi" + +#: gtk/script-names.c:97 +msgctxt "Script" +msgid "Inscriptional Parthian" +msgstr "Part Kitabesi" + +#: gtk/script-names.c:98 +msgctxt "Script" +msgid "Javanese" +msgstr "Cava" + +#: gtk/script-names.c:99 +msgctxt "Script" +msgid "Kaithi" +msgstr "Kaithi" + +#: gtk/script-names.c:100 +msgctxt "Script" +msgid "Lisu" +msgstr "Lisu" + +#: gtk/script-names.c:101 +msgctxt "Script" +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "Meetei Mayek" + +#: gtk/script-names.c:102 +msgctxt "Script" +msgid "Old South Arabian" +msgstr "Eski Güney Arap" + +#: gtk/script-names.c:103 +msgctxt "Script" +msgid "Old Turkic" +msgstr "Eski Türk" + +#: gtk/script-names.c:104 +msgctxt "Script" +msgid "Samaritan" +msgstr "Samari" + +#: gtk/script-names.c:105 +msgctxt "Script" +msgid "Tai Tham" +msgstr "Tai Tham" + +#: gtk/script-names.c:106 +msgctxt "Script" +msgid "Tai Viet" +msgstr "Tai Viet" + +#: gtk/script-names.c:107 +msgctxt "Script" +msgid "Batak" +msgstr "Batak" + +#: gtk/script-names.c:108 +msgctxt "Script" +msgid "Brahmi" +msgstr "Brahmi" + +#: gtk/script-names.c:109 +msgctxt "Script" +msgid "Mandaic" +msgstr "Mandaic" + +#: gtk/script-names.c:110 +msgctxt "Script" +msgid "Chakma" +msgstr "Chakma" + +#: gtk/script-names.c:111 +msgctxt "Script" +msgid "Meroitic Cursive" +msgstr "Meroitik El Yazısı" + +#: gtk/script-names.c:112 +msgctxt "Script" +msgid "Meroitic Hieroglyphs" +msgstr "Meroitik Resimyazıları" + +#: gtk/script-names.c:113 +msgctxt "Script" +msgid "Miao" +msgstr "Miao" + +#: gtk/script-names.c:114 +msgctxt "Script" +msgid "Sharada" +msgstr "Sharada" + +#: gtk/script-names.c:115 +msgctxt "Script" +msgid "Sora Sompeng" +msgstr "Sora Sompeng" + +#: gtk/script-names.c:116 +msgctxt "Script" +msgid "Takri" +msgstr "Takri" + +#: gtk/script-names.c:117 +msgctxt "Script" +msgid "Bassa" +msgstr "Bassa" + +#: gtk/script-names.c:118 +msgctxt "Script" +msgid "Caucasian Albanian" +msgstr "Kafkas Arnavut" + +#: gtk/script-names.c:119 +msgctxt "Script" +msgid "Duployan" +msgstr "Duployan" + +#: gtk/script-names.c:120 +msgctxt "Script" +msgid "Elbasan" +msgstr "Elbasan" + +#: gtk/script-names.c:121 +msgctxt "Script" +msgid "Grantha" +msgstr "Grantha" + +#: gtk/script-names.c:122 +msgctxt "Script" +msgid "Khojki" +msgstr "Khojki" + +#: gtk/script-names.c:123 +msgctxt "Script" +msgid "Khudawadi, Sindhi" +msgstr "Khudawadi, Sindhi" + +#: gtk/script-names.c:124 +msgctxt "Script" +msgid "Linear A" +msgstr "Doğrusal A" + +#: gtk/script-names.c:125 +msgctxt "Script" +msgid "Mahajani" +msgstr "Mahajani" + +#: gtk/script-names.c:126 +msgctxt "Script" +msgid "Manichaean" +msgstr "Manişeist" + +#: gtk/script-names.c:127 +msgctxt "Script" +msgid "Mende Kikakui" +msgstr "Mende Kikakui" + +#: gtk/script-names.c:128 +msgctxt "Script" +msgid "Modi" +msgstr "Modi" + +#: gtk/script-names.c:129 +msgctxt "Script" +msgid "Mro" +msgstr "Mro" + +#: gtk/script-names.c:130 +msgctxt "Script" +msgid "Nabataean" +msgstr "Nebati" + +#: gtk/script-names.c:131 +msgctxt "Script" +msgid "Old North Arabian" +msgstr "Eski Kuzey Arap" + +#: gtk/script-names.c:132 +msgctxt "Script" +msgid "Old Permic" +msgstr "Eski Permik" + +#: gtk/script-names.c:133 +msgctxt "Script" +msgid "Pahawh Hmong" +msgstr "Pahawh Hmong" + +#: gtk/script-names.c:134 +msgctxt "Script" +msgid "Palmyrene" +msgstr "Palmira" + +#: gtk/script-names.c:135 +msgctxt "Script" +msgid "Pau Cin Hau" +msgstr "Pau Cin Hau" + +#: gtk/script-names.c:136 +msgctxt "Script" +msgid "Psalter Pahlavi" +msgstr "Pehlevi Kitabesi" + +#: gtk/script-names.c:137 +msgctxt "Script" +msgid "Siddham" +msgstr "Siddham" + +#: gtk/script-names.c:138 +msgctxt "Script" +msgid "Tirhuta" +msgstr "Tirhuta" + +#: gtk/script-names.c:139 +msgctxt "Script" +msgid "Warang Citi" +msgstr "Warang Citi" + +#: gtk/script-names.c:140 +msgctxt "Script" +msgid "Ahom" +msgstr "Ahom" + +#: gtk/script-names.c:141 +msgctxt "Script" +msgid "Anatolian Hieroglyphs" +msgstr "Anadolu Hiyeroglifleri" + +#: gtk/script-names.c:142 +msgctxt "Script" +msgid "Hatran" +msgstr "Hatran" + +#: gtk/script-names.c:143 +msgctxt "Script" +msgid "Multani" +msgstr "Multan" + +#: gtk/script-names.c:144 +msgctxt "Script" +msgid "Old Hungarian" +msgstr "Eski Macar" + +#: gtk/script-names.c:145 +msgctxt "Script" +msgid "Signwriting" +msgstr "İşaret Dili Yazımı" + +#: gtk/script-names.c:146 +msgctxt "Script" +msgid "Adlam" +msgstr "Adlam" + +#: gtk/script-names.c:147 +msgctxt "Script" +msgid "Bhaiksuki" +msgstr "Bhaiksuki" + +#: gtk/script-names.c:148 +msgctxt "Script" +msgid "Marchen" +msgstr "Març" + +#: gtk/script-names.c:149 +msgctxt "Script" +msgid "Newa" +msgstr "Newa" + +#: gtk/script-names.c:150 +msgctxt "Script" +msgid "Osage" +msgstr "Osage" + +#: gtk/script-names.c:151 +msgctxt "Script" +msgid "Tangut" +msgstr "Tangut" + +#: gtk/script-names.c:152 +msgctxt "Script" +msgid "Masaram Gondi" +msgstr "Masaram Gondi" + +#: gtk/script-names.c:153 +msgctxt "Script" +msgid "Nushu" +msgstr "Nüshu" + +#: gtk/script-names.c:154 +msgctxt "Script" +msgid "Soyombo" +msgstr "Soyombo" + +#: gtk/script-names.c:155 +msgctxt "Script" +msgid "Zanabazar Square" +msgstr "Zanabazar Kare" + +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:106 msgid "About" msgstr "Hakkında" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:150 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:141 msgid "Credits" msgstr "Hazırlayanlar" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:212 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:223 msgid "System" msgstr "Sistem" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:75 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:65 msgid "_View All Applications" msgstr "Tüm Uygulamaları _Görüntüle" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:83 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:72 msgid "_Find New Applications" msgstr "Yeni Uygulamaları _Bul" -#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:116 +#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:110 msgid "No applications found." msgstr "Hiçbir uygulama bulunamadı." @@ -5075,15 +6637,15 @@ msgstr "Tümünü Göster" msgid "Quit %s" msgstr "Çık %s" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:63 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:56 msgid "_Next" msgstr "_Sonraki" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:81 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:73 msgid "_Back" msgstr "_Geri" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:99 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:90 msgid "_Finish" msgstr "_Bitir" @@ -5104,91 +6666,96 @@ msgstr "A" msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:185 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:184 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "H" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:200 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:199 msgid "Hue" msgstr "Ton" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:227 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "S" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:236 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "V" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:253 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:251 msgid "Saturation" msgstr "Doygunluk" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:44 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:56 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212 msgctxt "emoji category" msgid "Smileys & People" msgstr "Gülen Yüzler ve İnsanlar" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:57 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:80 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:221 msgctxt "emoji category" msgid "Body & Clothing" msgstr "Vücut ve Giyim" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:70 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:104 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230 msgctxt "emoji category" msgid "Animals & Nature" msgstr "Hayvanlar ve Doğa" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:117 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239 msgctxt "emoji category" msgid "Food & Drink" msgstr "Yeme ve İçme" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:96 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:130 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248 msgctxt "emoji category" msgid "Travel & Places" msgstr "Seyahat ve Yerler" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:109 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 msgctxt "emoji category" msgid "Activities" msgstr "Etkinlikler" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:122 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:156 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266 msgctxt "emoji category" msgid "Objects" msgstr "Nesneler" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:135 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:169 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275 msgctxt "emoji category" msgid "Symbols" msgstr "Simgeler" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:148 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:182 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284 msgctxt "emoji category" msgid "Flags" msgstr "Bayraklar" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 +msgctxt "emoji category" +msgid "Recent" +msgstr "Son" + #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:62 msgid "Create Folder" msgstr "Klasör Oluştur" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:144 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:143 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Uzak konum — yalnızca geçerli klasörde aranıyor" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:390 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:403 msgid "Folder Name" msgstr "Klasör Adı" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:416 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:429 msgid "_Create" msgstr "_Oluştur" @@ -5200,43 +6767,49 @@ msgstr "Yazı Tipi Seç" msgid "Search font name" msgstr "Yazı tipi adı ara" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:93 msgid "Font Family" msgstr "Yazı Tipi Ailesi" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:118 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:113 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:240 msgid "Preview text" msgstr "Metni önizle" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:184 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:116 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:147 +#| msgctxt "sizegroup mode" +#| msgid "Horizontal" +msgid "horizontal" +msgstr "yatay" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:196 msgid "No Fonts Found" msgstr "Yazı tipi bulunamadı" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:48 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:45 msgid "_Format for:" msgstr "_Biçimlenecek:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:81 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:715 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:76 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:654 msgid "_Paper size:" msgstr "_Sayfa boyutu:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:123 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:115 msgid "_Orientation:" msgstr "_Yön:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:153 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:762 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:140 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:698 msgid "Portrait" msgstr "Dikey" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:764 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:171 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:700 msgid "Reverse portrait" msgstr "Ters dikey" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:225 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:763 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:202 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:699 msgid "Landscape" msgstr "Yatay" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:260 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:765 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:232 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:701 msgid "Reverse landscape" msgstr "Ters yatay" @@ -5244,7 +6817,7 @@ msgstr "Ters yatay" msgid "Down Path" msgstr "Aşağı Yol" -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:33 +#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:28 msgid "Up Path" msgstr "Yukarı Yol" @@ -5314,162 +6887,162 @@ msgstr "Son bağlanılan sunucu bulunamadı" msgid "Recent Servers" msgstr "Son Bağlanılan Sunucular" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:356 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:355 msgid "No results found" msgstr "Hiçbir sonuç bulunamadı" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:397 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:396 msgid "Connect to _Server" msgstr "_Sunucuya Bağlan" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:427 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:426 msgid "Enter server address…" -msgstr "Sunucu adresini gir…" +msgstr "Sunucu adresini girin…" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:113 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:106 msgid "Printer" msgstr "Yazıcı" #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:135 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:128 msgid "Status" msgstr "Durum" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:176 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:165 msgid "Range" msgstr "Aralık" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:193 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181 msgid "_All Pages" msgstr "_Tüm Sayfalar" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:208 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:195 msgid "C_urrent Page" -msgstr "Ş_imdiki Sayfa" +msgstr "_Geçerli Sayfa" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:225 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:211 msgid "Se_lection" msgstr "Se_çim" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:241 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:227 msgid "Pag_es:" msgstr "Sayfa_lar:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:244 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:262 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:268 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:229 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:246 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" msgstr "" -"Bir ya da daha çok sayfa aralığı belirtin,\n" +"Bir veya daha çok sayfa aralığı belirtin,\n" " örn. 1-3, 7, 11" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:267 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:251 msgid "Pages" msgstr "Sayfalar" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:299 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:281 msgid "Copies" msgstr "Kopyalar" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:319 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:299 msgid "Copie_s:" msgstr "Kopya_lar:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:345 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:323 msgid "C_ollate" msgstr "_Harmanla" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:359 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:335 msgid "_Reverse" msgstr "_Tersten" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:398 msgid "Layout" -msgstr "Yerleşim" +msgstr "Düzen" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:450 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:416 msgid "T_wo-sided:" msgstr "İ_ki taraflı:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:438 msgid "Pages per _side:" msgstr "Yüz başına _sayfalar:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:502 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:462 msgid "Page or_dering:" msgstr "Sayfa sı_ralaması:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:528 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:485 msgid "_Only print:" msgstr "_Yalnızca yazdır:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:545 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:501 msgid "All sheets" msgstr "Tüm kağıtlar" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:546 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:502 msgid "Even sheets" msgstr "Çift kağıtlar" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:547 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:503 msgid "Odd sheets" msgstr "Tek kağıtlar" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:560 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:515 msgid "Sc_ale:" msgstr "Ö_lçek:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:620 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570 msgid "Paper" msgstr "Sayfa" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:640 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:588 msgid "Paper _type:" msgstr "Sayfa _türü:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:665 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:610 msgid "Paper _source:" msgstr "Sayfa _kaynağı:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:690 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:632 msgid "Output t_ray:" msgstr "Çıktı t_epsisi:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:744 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:681 msgid "Or_ientation:" msgstr "Sayfa _yönü:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:765 msgid "Job Details" msgstr "Görev Ayrıntıları" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:783 msgid "Pri_ority:" msgstr "Ö_ncelik:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:878 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:803 msgid "_Billing info:" msgstr "_Fatura bilgileri:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:921 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:841 msgid "Print Document" msgstr "Belgeyi Yazdır" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:938 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857 msgid "_Now" msgstr "_Şimdi" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:954 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:872 msgid "A_t:" msgstr "Z_aman:" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:958 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:960 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:979 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:981 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:986 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:875 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:877 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:895 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:897 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:902 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" @@ -5477,64 +7050,60 @@ msgstr "" "Yazdırma zamanını belirtin,\n" " örn. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:985 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:901 msgid "Time of print" msgstr "Baskı zamanı" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:999 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:915 msgid "On _hold" msgstr "_Beklemede" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1004 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:918 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:919 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Özellikle bırakılmadığı müddetçe görevi tut" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1040 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:953 msgid "Add Cover Page" msgstr "Kapak Sayfası Ekle" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1060 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:971 msgid "Be_fore:" msgstr "Ö_nce:" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1084 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:991 msgid "_After:" msgstr "_Sonra:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1125 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 msgid "Job" msgstr "Görev" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1159 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1059 msgid "Image Quality" -msgstr "Resim Niteliği" +msgstr "Resim Kalitesi" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1192 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1089 msgid "Color" msgstr "Renk" #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1225 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1119 msgid "Finishing" -msgstr "Tamamlanıyor" +msgstr "Rötuş" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1258 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1149 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1279 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1167 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Penceredeki kimi ayarlar çakışıyor" -#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78 -msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "Hangi tür belgelerin görüntüleneceğini seçin" - #: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23 msgid "Volume" msgstr "Ses" @@ -5549,7 +7118,7 @@ msgstr "Sesi Yükselt" #: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34 msgid "Increases the volume" -msgstr "Ses düzeyini arttırır" +msgstr "Ses düzeyini artırır" #: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43 msgid "Volume Down" @@ -5559,657 +7128,592 @@ msgstr "Sesi Azalt" msgid "Decreases the volume" msgstr "Ses düzeyini azaltır" -#: gtk/updateiconcache.c:1390 +#: gtk/updateiconcache.c:1383 #, c-format msgid "Failed to write header\n" msgstr "Başlık yazılırken başarısız olundu\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1396 +#: gtk/updateiconcache.c:1389 #, c-format msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "Özet tablosu yazılırken başarısız olundu\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1402 +#: gtk/updateiconcache.c:1395 #, c-format msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "Klasör dizinini yazma başarısız oldu\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1410 +#: gtk/updateiconcache.c:1403 #, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "Başlık yeniden yazılırken başarısız olundu\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1504 +#: gtk/updateiconcache.c:1497 #, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgstr "%s dosyası açılırken başarısız olundu : %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1512 gtk/updateiconcache.c:1542 +#: gtk/updateiconcache.c:1505 gtk/updateiconcache.c:1535 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "Önbellek dosyası yazılırken başarısız olundu: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1552 +#: gtk/updateiconcache.c:1545 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "Oluşturulan önbellek geçersiz oldu.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1566 +#: gtk/updateiconcache.c:1559 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s, o zaman %s siliniyor.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1580 +#: gtk/updateiconcache.c:1573 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "%s dosyası %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1590 +#: gtk/updateiconcache.c:1583 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "%s dosyası geri %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1617 +#: gtk/updateiconcache.c:1610 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "Ön bellek dosyası başarıyla oluşturuldu.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1656 +#: gtk/updateiconcache.c:1649 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "Güncel olsa bile var olan önbelleğin üzerine yaz" -#: gtk/updateiconcache.c:1657 +#: gtk/updateiconcache.c:1650 msgid "Don’t check for the existence of index.theme" -msgstr "index.theme’in bulunup bulunmadığını kontrol etme" +msgstr "index.themeʼin bulunup bulunmadığını denetleme" -#: gtk/updateiconcache.c:1658 +#: gtk/updateiconcache.c:1651 msgid "Don’t include image data in the cache" -msgstr "Önbelleğe görüntü verisini dahil etme" +msgstr "Önbellekte görüntü verisini içerme" -#: gtk/updateiconcache.c:1659 +#: gtk/updateiconcache.c:1652 msgid "Include image data in the cache" msgstr "Önbelleğe görüntü verisini dahil et" -#: gtk/updateiconcache.c:1660 +#: gtk/updateiconcache.c:1653 msgid "Output a C header file" msgstr "C başlık dosyası çıktısı" -#: gtk/updateiconcache.c:1661 +#: gtk/updateiconcache.c:1654 msgid "Turn off verbose output" msgstr "Ayrıntılı çıktıyı kapat" -#: gtk/updateiconcache.c:1662 +#: gtk/updateiconcache.c:1655 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "Var olan simge önbelleğini doğrula" -#: gtk/updateiconcache.c:1729 +#: gtk/updateiconcache.c:1722 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Dosya bulunamadı: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1735 +#: gtk/updateiconcache.c:1728 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "Geçerli bir simge önbelleği değil: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1748 +#: gtk/updateiconcache.c:1741 #, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "Tema dizin dosyası yok.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1752 +#: gtk/updateiconcache.c:1745 #, c-format msgid "" "No theme index file in “%s”.\n" "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" msgstr "" -"Tema dizin dosyası “%s” içinde yok.\n" +"“%s” içinde tema dizin dosyası yok.\n" "Eğer burada gerçekten bir simge önbelleği oluşturmak istiyorsanız, --ignore-" -"theme-index kullanın.\n" - -#. ID -#: modules/input/imam-et.c:452 -msgctxt "input method menu" -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "Habeşçe (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imbroadway.c:51 -msgctxt "input method menu" -msgid "Broadway" -msgstr "Broadway" - -#. ID -#: modules/input/imcedilla.c:90 -msgctxt "input method menu" -msgid "Cedilla" -msgstr "Sedilla" - -#. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215 -msgctxt "input menthod menu" -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "Kiril (Dönüştürülmüş)" - -#: modules/input/imime.c:30 -msgctxt "input method menu" -msgid "Windows IME" -msgstr "Windows IME" - -#. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:125 -msgctxt "input method menu" -msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "Inukitut (Farklı Alfabe)" - -#. ID -#: modules/input/imipa.c:143 -msgctxt "input method menu" -msgid "IPA" -msgstr "IPA" - -#. ID -#: modules/input/immultipress.c:30 -msgctxt "input method menu" -msgid "Multipress" -msgstr "Çoklu baskı" - -#: modules/input/imquartz.c:58 -msgctxt "input method menu" -msgid "Mac OS X Quartz" -msgstr "Mac OS X Quartz" - -#. ID -#: modules/input/imthai.c:33 -msgctxt "input method menu" -msgid "Thai-Lao" -msgstr "Tay-Lao" - -#. ID -#: modules/input/imti-er.c:451 -msgctxt "input method menu" -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "Tigrinyaca-Eritrece (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imti-et.c:451 -msgctxt "input method menu" -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "Tigrinyaca-Habeşçe (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imviqr.c:242 -msgctxt "input method menu" -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "Vietnamca (VIQR)" - -#. ID -#: modules/input/imxim.c:26 -msgctxt "input method menu" -msgid "X Input Method" -msgstr "X Giriş Yöntemi" +"theme-indexʼi kullanın.\n" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:216 +#, c-format +msgid "Unspecified error decoding video" +msgstr "Video çözülürken belirsiz hata" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:318 modules/media/gtkffmediafile.c:492 +msgid "Not enough memory" +msgstr "Yeterli bellek yok" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:515 +msgid "Not a video file" +msgstr "Video dosyası değil" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:534 +msgid "Unsupported video codec" +msgstr "Desteklenmeyen video çözücüsü" #. Translators: The printer status is online, i.e. it is #. * ready to print. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:727 msgid "Online" msgstr "Çevrim İçi" #. Translators: The printer is offline. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:734 msgid "Offline" msgstr "Çevrim Dışı" #. We shouldn't get here because the query omits dormant #. * printers by default. #. Translators: Printer has been offline for a long time. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:740 msgid "Dormant" msgstr "Uykuda" #. How many document pages to go onto one side of paper. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:922 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "_Yaprak başına sayfa:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1097 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1406 msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı Adı:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1107 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1098 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1415 msgid "Password:" msgstr "Parola:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1146 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1137 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1428 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "" "“%s” belgesini %s yazıcısında yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1148 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1139 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "%s üzerinde bir belge yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1152 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1143 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "“%s” işinin özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1154 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1145 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Bir işin özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1158 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1149 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "%s yazıcısının özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1151 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Bir yazıcının özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1163 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1154 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "%s yazıcısının öntanımını almak için kimlik doğrulama gereklidir" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1166 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1157 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "%s üzerinden yazıcıları almak için kimlik doğrulama gereklidir" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1162 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "%s üzerinden bir dosya almak için kimlik doğrulama gereklidir" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1173 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1164 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "%s üzerinde kimlik doğrulama gereklidir" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1409 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1400 msgid "Domain:" msgstr "Alan:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1439 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "“%s” belgesini yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1444 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1435 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" -msgstr "%s yazıcısında bu belgeyi yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir" +msgstr "" +"%s yazıcısı üzerinde bu belgeyi yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1437 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Bu belgeyi yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2517 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2511 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "“%s” yazıcısında toner azalmış." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2515 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "“%s” yazıcısında toner kalmamış." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2520 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." -msgstr "“%s” yazıcısının film banyosu ilacı azalmış." +msgstr "Yazıcı “%s” üzerinde film banyosu ilacı azalmış." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2531 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2525 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." -msgstr "“%s” yazıcısının film banyosu ilacı bitmiş." +msgstr "Yazıcı “%s” üzerinde film banyosu ilacı bitmiş." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2536 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2530 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "“%s” yazıcısında en az bir renk azalmış." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2541 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2535 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." -msgstr "“%s” yazıcısında en az bir renk bitmiş." +msgstr "Yazıcı “%s” üzerinde en az bir renk bitmiş." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2539 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "“%s” yazıcısında kapak açık kalmış." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2549 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2543 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "“%s” yazıcısında kapı açık kalmış." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2547 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "“%s” yazıcısında kağıt azalmış." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2551 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "“%s” yazıcısında kağıt bitmiş." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2561 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2555 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "“%s” yazıcısı şu anda çevrim dışı." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2565 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2559 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "“%s” yazıcısı ile ilgili bir sorun var." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2579 msgid "Paused; Rejecting Jobs" -msgstr "Duraklatıldı; İşler Reddediliyor" +msgstr "Durduruldu; İşler Reddediliyor" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2591 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2585 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "İşler Reddediliyor" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2626 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4385 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4339 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Çift Taraflı" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4319 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4340 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Kağıt Türü" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4320 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4341 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Kağıt Kaynağı" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4321 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4386 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4342 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4407 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Çıktı Tepsisi" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4343 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Çözünürlük" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4344 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript ön-süzme" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4332 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4353 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Tek Taraflı" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4355 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Uzun Kenar (Standart)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4357 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kısa Kenar (Ters)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4359 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4361 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4369 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Kendiliğinden Seçim" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4363 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4365 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4367 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4371 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Yazıcı Öntanımlısı" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4373 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Yalnızca GhostScript yazı tiplerini göm" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4375 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "PS düzey 1 olarak dönüştür" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4377 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "PS düzey 2 olarak dönüştür" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4379 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Ön-süzme yok" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4367 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4388 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Diğer" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4394 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4415 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Tek Taraflı" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4396 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4417 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Uzun Kenar (Standart)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4398 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4419 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kısa Kenar (Çevrilmiş)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4401 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Üst Kutu" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4403 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Orta Kutu" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4405 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Alt Kutu" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Yan Kutu" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Sol Kutu" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4411 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Sağ Kutu" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4413 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Merkez Kutu" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Arka Kutu" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Yukarı Bakan Kutu" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4419 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Aşağı Bakan Kutu" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4442 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Büyük Kapasiteli Kutu" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4464 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "Yığıcı %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4447 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "Posta Kutusu %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4451 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4472 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Posta Kutum" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4476 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "Tepsi %d" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4926 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4947 msgid "Printer Default" msgstr "Yazıcı Öntanımlısı" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388 msgid "Urgent" msgstr "Acil" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388 msgid "High" msgstr "Yüksek" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388 msgid "Medium" msgstr "Orta" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388 msgid "Low" msgstr "Düşük" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5397 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5418 msgid "Job Priority" msgstr "İş Önceliği" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5429 msgid "Billing Info" msgstr "Fatura Bilgisi" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5432 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5453 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5433 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5454 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Sınıflandırılmış" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Kişiye Özel" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5456 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Gizli" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5457 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Standart" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Çok Gizli" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5438 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5459 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Sınıflandırılmamış" @@ -6217,7 +7721,7 @@ msgstr "Sınıflandırılmamış" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5450 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5471 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Yaprak Başına Sayfa" @@ -6225,7 +7729,7 @@ msgstr "Yaprak Başına Sayfa" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5467 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5488 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Sayfa Sıralaması" @@ -6233,7 +7737,7 @@ msgstr "Sayfa Sıralaması" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5509 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5530 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Önce" @@ -6241,7 +7745,7 @@ msgstr "Önce" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5524 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5545 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Sonra" @@ -6250,7 +7754,7 @@ msgstr "Sonra" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5544 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5565 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Yazdırma" @@ -6258,7 +7762,7 @@ msgstr "Yazdırma" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5576 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Yazdırma zamanı" @@ -6268,116 +7772,87 @@ msgstr "Yazdırma zamanı" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5621 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Özel %s×%s" #. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5706 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5731 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Yazıcı Profili" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5713 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Erişilemez" -#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and -#. * it hasn't registered the device with colord -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267 -msgid "Color management unavailable" -msgstr "Renk yönetimi kullanılabilir değil" - -#. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279 -msgid "No profile available" -msgstr "Kullanılabilir profil yok" - -#. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290 -msgid "Unspecified profile" -msgstr "Belirtilmemiş profil" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:235 msgid "output" msgstr "çıktı" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:511 msgid "Print to File" msgstr "Dosyaya Yazdır" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:709 msgid "File" msgstr "Dosya" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:719 msgid "_Output format" msgstr "_Çıktı biçimi" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:378 msgid "Print to LPR" -msgstr "LPR’ye Yazdır" +msgstr "LPR'ya Yazdır" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:404 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Yaprak Başına Sayfa" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:411 msgid "Command Line" msgstr "Komut Satırı" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 -msgid "printer offline" -msgstr "yazıcı çevrim dışı" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 -msgid "ready to print" -msgstr "yazdırmak için hazır" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 -msgid "processing job" -msgstr "iş işleniyor" +#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and +#. * it hasn't registered the device with colord +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:269 +msgid "Color management unavailable" +msgstr "Renk yönetimi kullanılabilir değil" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 -msgid "paused" -msgstr "duraklatıldı" +#. TRANSLATORS: when there is no color profile available +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:281 +msgid "No profile available" +msgstr "Kullanılabilir profil yok" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 -msgid "unknown" -msgstr "bilinmeyen" +#. TRANSLATORS: when the color profile has no title +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:292 +msgid "Unspecified profile" +msgstr "Belirtilmemiş profil" -#. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 -#, c-format -msgid "test-output.%s" -msgstr "sınama-çıktısı.%s" +#~ msgid "Rendering Mode" +#~ msgstr "Hazırlama Kipi" -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 -msgid "Print to Test Printer" -msgstr "Sınama Yazıcısına Yazdır" +#~ msgid "Similar" +#~ msgstr "Benzer" -#~ msgid "Snapshot Debug Nodes" -#~ msgstr "Hata Ayıklama Düğümlerinin Anlık Görüntüsünü Al" +#~ msgid "Image" +#~ msgstr "Görüntü" #~ msgid "Error parsing option --gdk-debug" #~ msgstr "Seçenek --gdk-debug ayrıştırılırken hata" @@ -6392,7 +7867,7 @@ msgstr "Sınama Yazıcısına Yazdır" #~ msgstr "SINIF" #~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "Pencere yöneticisi tarafından kullanıldığı gibi program ismi" +#~ msgstr "Pencere yöneticisi tarafından kullanıldığı gibi program adı" #~ msgid "NAME" #~ msgstr "İSİM" @@ -6412,19 +7887,8 @@ msgstr "Sınama Yazıcısına Yazdır" #~ msgid "GDK debugging flags to unset" #~ msgstr "GDK hata ayıklama bayraklarını kaldırmak için" -#~ msgid "" -#~ "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is " -#~ "not available" -#~ msgstr "" -#~ "Çekirdek profilleri oluşturmak için ihtiyaç duyulan " -#~ "WGL_ARB_create_context uzantısı mevcut değil" - -#~ msgid "" -#~ "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core " -#~ "profiles is not available" -#~ msgstr "" -#~ "Çekirdek profiller oluşturmak için ihtiyaç duyulan " -#~ "GLX_ARB_create_context_profile uzantısı mevcut değil" +#~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" +#~ msgstr "3.2 çekirdek profili, EGL uygulamasında kullanılabilir değil" #~ msgid "" #~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " @@ -6464,9 +7928,6 @@ msgstr "Sınama Yazıcısına Yazdır" #~ msgid "Amount of red light in the color." #~ msgstr "Renkteki kırmızı ışık miktarı." -#~ msgid "_Green:" -#~ msgstr "_Yeşil:" - #~ msgid "Amount of green light in the color." #~ msgstr "Renkteki yeşil ışık miktarı." @@ -6483,14 +7944,14 @@ msgstr "Sınama Yazıcısına Yazdır" #~ msgstr "Rengin şeffaflığı." #~ msgid "Color _name:" -#~ msgstr "Renk _ismi:" +#~ msgstr "Renk _adı:" #~ msgid "" #~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color " #~ "name such as “orange” in this entry." #~ msgstr "" #~ "HTML biçemi bir onaltılık renk değeri girebileceğiniz gibi, \"orange\" " -#~ "gibi bir renk ismi de belirtebilirsiniz." +#~ "gibi bir renk adı da belirtebilirsiniz." #~ msgid "_Palette:" #~ msgstr "_Palet:" @@ -6522,6 +7983,9 @@ msgstr "Sınama Yazıcısına Yazdır" #~ msgid "The color you’ve chosen." #~ msgstr "Seçmiş olduğunuz renk." +#~ msgid "_Save color here" +#~ msgstr "Rengi buraya _kaydet" + #~ msgid "" #~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this " #~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select “Save color " @@ -6540,9 +8004,6 @@ msgstr "Sınama Yazıcısına Yazdır" #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" #~ msgstr "abcçdefgğhıijk ABCÇDEFGĞHIİJK" -#~ msgid "_Family:" -#~ msgstr "_Aile:" - #~ msgid "_Style:" #~ msgstr "_Biçem:" @@ -6552,6 +8013,9 @@ msgstr "Sınama Yazıcısına Yazdır" #~ msgid "_Preview:" #~ msgstr "_Önizleme:" +#~ msgid "Font Selection" +#~ msgstr "Yazı Tipi Seçimi" + #~ msgctxt "Number format" #~ msgid "%d" #~ msgstr "%d" @@ -6630,7 +8094,7 @@ msgstr "Sınama Yazıcısına Yazdır" #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Font" -#~ msgstr "_Yazıtipi" +#~ msgstr "_Yazı Tipi" #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Undelete" @@ -6649,15 +8113,13 @@ msgstr "Sınama Yazıcısına Yazdır" #~ msgid "Empty" #~ msgstr "Boş" -#~ msgid "Could not start the search process" -#~ msgstr "Arama süreci başlatılamadı" +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "Basit" -#~ msgid "" -#~ "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " -#~ "Please make sure it is running." -#~ msgstr "" -#~ "Program dizinleyici servisine bağlantı oluşturamadı. Lütfen çalıştığından " -#~ "emin olun." +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Hiçbiri" #~ msgctxt "input method menu" #~ msgid "System (%s)" @@ -6687,12 +8149,255 @@ msgstr "Sınama Yazıcısına Yazdır" #~ msgid "Show GTK+ Options" #~ msgstr "GTK+ Seçeneklerini Göster" +#~ msgid "Favorite files" +#~ msgstr "Gözde dosyalar" + #~ msgid "Connect to Server" #~ msgstr "Sunucuya Bağlan" #~ msgid "Connect to a network server address" #~ msgstr "Bir ağ sunucu adresine bağlan" +#~ msgid "No item for URI '%s' found" +#~ msgstr "'%s' URI'si için hiçbir öge bulunamadı" + +#~ msgid "Untitled filter" +#~ msgstr "Adsız süzgeç" + +#~ msgid "Could not remove item" +#~ msgstr "Öge kaldırılamadı" + +#~ msgid "Could not clear list" +#~ msgstr "Liste temizlenemedi" + +#~ msgid "Copy _Location" +#~ msgstr "_Konumu Kopyala" + +#~ msgid "_Remove From List" +#~ msgstr "Listeden _Kaldır" + +#~ msgid "_Clear List" +#~ msgstr "Listeyi _Temizle" + +#~ msgid "Show _Private Resources" +#~ msgstr "_Özel Kaynakları Göster" + +#~ msgid "No items found" +#~ msgstr "Hiçbir öge bulunamadı" + +#~ msgid "No recently used resource found with URI '%s'" +#~ msgstr "'%s' URI'si ile son kullanılan kaynak bulunamadı" + +#~ msgid "Open '%s'" +#~ msgstr "'%s' Aç" + +#~ msgid "Unknown item" +#~ msgstr "Bilinmeyen öge" + +#~ msgctxt "recent menu label" +#~ msgid "_%d. %s" +#~ msgstr "_%d. %s" + +#~ msgctxt "recent menu label" +#~ msgid "%d. %s" +#~ msgstr "%d. %s" + +#~ msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +#~ msgstr "%s geri dönüştürme denenirken bilinmeyen hata" + +#~ msgid "No deserialize function found for format %s" +#~ msgstr "%s biçimi için geri dönüştürme işlevi yok" + +#~ msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +#~ msgstr "Hem \"id\" hem \"name\" <%s> ögesinde bulundu" + +#~ msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +#~ msgstr "\"%s\" özniteliği <%s> ögesinde iki kere bulundu" + +#~ msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" +#~ msgstr "<%s> ögesi geçersiz \"%s\" kimliğine sahip" + +#~ msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +#~ msgstr "<%s> ögesi ne \"name\" ne de \"id\" özniteliği içeriyor" + +#~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +#~ msgstr "\"%s\" özniteliği aynı <%s> ögesinde iki kere yinelenmiş" + +#~ msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +#~ msgstr "<%s> ögesindeki \"%s\" özniteliği bu bağlamda geçersiz" + +#~ msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +#~ msgstr "\"%s\" etiketi tanımlanmamış." + +#~ msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +#~ msgstr "Anonim etiket bulundu ve etiketler oluşturulamıyor." + +#~ msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +#~ msgstr "\"%s\" etiketi tamponda bulunmuyor ve etiketler oluşturulamıyor." + +#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +#~ msgstr "<%s> ögesine <%s> altında izin verilmez" + +#~ msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +#~ msgstr "\"%s\" geçerli bir öznitelik türü değil" + +#~ msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +#~ msgstr "\"%s\" geçerli bir öznitelik adı değil" + +#~ msgid "" +#~ "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s" +#~ "\"" +#~ msgstr "\"%s\", \"%s\" özniteliği için \"%s\" değer türüne çevirilemedi" + +#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" \"%s\" özniteliği için geçerli bir değer değil" + +#~ msgid "Tag \"%s\" already defined" +#~ msgstr "\"%s\" etiketi zaten tanımlanmış" + +#~ msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" etiketi geçersiz \"%s\" önceliğine sahip" + +#~ msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +#~ msgstr "Metindeki en dış öge olmalı <%s> değil" + +#~ msgid "A <%s> element has already been specified" +#~ msgstr "Bir <%s> ögesi zaten belirtildi" + +#~ msgid "A element can't occur before a element" +#~ msgstr "Bir ögesi ögesinden önce oluşamaz" + +#~ msgid "Serialized data is malformed" +#~ msgstr "Dönüştürülen veri bozulmuş" + +#~ msgid "" +#~ "Serialized data is malformed. First section isn't " +#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +#~ msgstr "" +#~ "Dönüştürülen veri bozulmuş. İlk bölüm GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 değil" + +#~ msgid "Clip area" +#~ msgstr "Klip alanı" + +#~ msgid "Ignore hidden" +#~ msgstr "Gizlileri yok say" + +#~ msgid "Recording" +#~ msgstr "Kayıt" + +#~ msgid "Show Pixel Cache" +#~ msgstr "Piksel Ön Belleğini Göster" + +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Her zaman" + +#~ msgid "Software Surfaces" +#~ msgstr "Yazılım Yüzeyleri" + +#~ msgid "Select which type of documents are shown" +#~ msgstr "Hangi tür belgelerin görüntüleneceğini seçin" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Amharic (EZ+)" +#~ msgstr "Habeşçe (EZ+)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Broadway" +#~ msgstr "Broadway" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Cedilla" +#~ msgstr "Sedilla" + +#~ msgctxt "input menthod menu" +#~ msgid "Cyrillic (Transliterated)" +#~ msgstr "Kiril (Dönüştürülmüş)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Windows IME" +#~ msgstr "Windows IME" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Inuktitut (Transliterated)" +#~ msgstr "Inukitut (Farklı Alfabe)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "IPA" +#~ msgstr "IPA" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Multipress" +#~ msgstr "Çoklu baskı" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Mac OS X Quartz" +#~ msgstr "Mac OS X Quartz" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +#~ msgstr "Tigrinyaca-Eritrece (EZ+)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +#~ msgstr "Tigrinyaca-Habeşçe (EZ+)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Vietnamese (VIQR)" +#~ msgstr "Vietnamca (VIQR)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Wayland" +#~ msgstr "Wayland" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "X Input Method" +#~ msgstr "X Giriş Yöntemi" + +#~ msgid "printer offline" +#~ msgstr "yazıcı çevrim dışı" + +#~ msgid "ready to print" +#~ msgstr "yazdırmak için hazır" + +#~ msgid "processing job" +#~ msgstr "iş işleniyor" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "durduruldu" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "bilinmeyen" + +#~ msgid "test-output.%s" +#~ msgstr "sınama-çıktısı.%s" + +#~ msgid "Print to Test Printer" +#~ msgstr "Sınama Yazıcısına Yazdır" + +#~ msgid "" +#~ "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is " +#~ "not available" +#~ msgstr "" +#~ "Çekirdek profilleri oluşturmak için ihtiyaç duyulan " +#~ "WGL_ARB_create_context uzantısı mevcut değil" + +#~ msgid "" +#~ "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core " +#~ "profiles is not available" +#~ msgstr "" +#~ "Çekirdek profiller oluşturmak için ihtiyaç duyulan " +#~ "GLX_ARB_create_context_profile uzantısı mevcut değil" + +#~ msgid "Could not start the search process" +#~ msgstr "Arama süreci başlatılamadı" + +#~ msgid "" +#~ "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +#~ "Please make sure it is running." +#~ msgstr "" +#~ "Program dizinleyici servisine bağlantı oluşturamadı. Lütfen çalıştığından " +#~ "emin olun." + #~ msgid "Error launching preview" #~ msgstr "Önizleme başlatılırken hata" @@ -6723,11 +8428,5 @@ msgstr "Sınama Yazıcısına Yazdır" #~ msgid "Object Hierarchy" #~ msgstr "Nesne Hiyerarşisi" -#~ msgid "Ignore hidden" -#~ msgstr "Gizlileri yok say" - -#~ msgid "Show Pixel Cache" -#~ msgstr "Piksel Ön Belleğini Göster" - #~ msgid "Style Properties" #~ msgstr "Biçem Özellikleri" -- 2.30.2